Você procurou por: sempre mi sembra di essere con voi (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

sempre mi sembra di essere con voi

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

che mi sembra di essere correttofruimurff

Latim

fruimur brevis est

Última atualização: 2020-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi sembra di essere stato negligente.

Latim

videor neglegens fuisse.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi sembra di aver risposto bene

Latim

mihi videor bene respondisse

Última atualização: 2020-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi sembra di vedere molte navi.

Latim

mihi videor videre multas naves.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi sembra di vedere ormai il popolo separato dal senato.

Latim

videre iam videor populum a senatu disiunctum.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

i poveri infatti li avete sempre con voi, me, invece, non sempre mi avete

Latim

nam semper pauperes habetis vobiscum me autem non semper habeti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

il signore ordinerà alla benedizione di essere con te nei tuoi granai e in tutto ciò a cui metterai mano; ti benedirà nel paese che il signore tuo dio sta per darti

Latim

emittet dominus benedictionem super cellaria tua et super omnia opera manuum tuarum benedicetque tibi in terra quam acceperi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

sono messo alle strette infatti tra queste due cose: da una parte il desiderio di essere sciolto dal corpo per essere con cristo, il che sarebbe assai meglio

Latim

coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum christo esse multo magis meliu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,043,518,819 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK