Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
corpo sano in mente sana
mens sana in corpore sano
Última atualização: 2021-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mi viene in mente il paradigma
occurrit
Última atualização: 2021-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
uomini in mente, che tipo di spartano
viros commemoro: qualis tandem lacaena? quae, cum filium in proellium misisset
Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
voi avete già in mente qualche titolo?
Última atualização: 2021-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i pazienti in mente di un corpo malato
mens aegra
Última atualização: 2020-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
abbiamo sempre in mente la cura dei nostri amici
in silvis pini procerae flexuodaeque vento declinatur
Última atualização: 2023-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mettetevi bene in mente di non preparare prima la vostra difesa
ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ecco infatti io creo nuovi cieli e nuova terra; non si ricorderà più il passato, non verrà più in mente
ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super co
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
natan rispose al re: «và, fà quanto hai in mente di fare, perché il signore è con te»
dixitque nathan ad regem omne quod est in corde tuo vade fac quia dominus tecum es
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«mettetevi bene in mente queste parole: il figlio dell'uomo sta per esser consegnato in mano degli uomini»
stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hanno edificato alture a baal per bruciare nel fuoco i loro figli come olocausti a baal. questo io non ho comandato, non ne ho mai parlato, non mi è mai venuto in mente
et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hanno costruito l'altare di tofet, nella valle di ben-hinnòn, per bruciare nel fuoco i figli e le figlie, cosa che io non ho mai comandato e che non mi è mai venuta in mente
et aedificaverunt excelsa thofeth qui est in valle filii ennom ut incenderent filios suos et filias suas igni quae non praecepi nec cogitavi in corde me
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«forse che il signore non si ricorda e non ha più in mente l'incenso che voi bruciavate nelle città di giuda e per le strade di gerusalemme, voi e i vostri padri, i vostri re e i vostri capi e il popolo del paese
numquid non sacrificium quod sacrificastis in civitatibus iuda et in plateis hierusalem vos et patres vestri reges vestri et principes vestri et populus terrae horum recordatus est dominus et ascendit super cor eiu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
acab disse ad abdia: «và nel paese verso tutte le sorgenti e tutti i torrenti della regione; forse troveremo erba per tenere in vita cavalli e muli e non dovremo uccidere una parte del bestiame»
dixit ergo ahab ad abdiam vade in terram ad universos fontes aquarum et in cunctas valles si forte invenire possimus herbam et salvare equos et mulos et non penitus iumenta interean
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
prendi questo cuore: non so se possiamo vincere; non possiamo essere sconfitti. (sen. v) 2. il senso non giudica del bene e del male; non sa cosa è utile e cosa è inutile. (sen.) 3. chi non sa, per questa avanzata degli imperatori, quante calamità, dovunque venissero, portarono i nostri eserciti? (cic.) 4. quello che avevo in mente quando levus e nerva mi lasciarono, lo saprai dalle lettere che diedi loro, e dalla psis. (cic.) 5. riguardo a tutte le cose che ti riguardano, ciò che è stato fatto, ciò che è stato stabilito,
hunc sumite animum: nescio an vincere possimus; vinci non possumus. (sen. v.) 2. de bonis ac malis sensus non iudicat; quid utile sit, quid inutile, ignorat. (sen.) 3. quis ignorat propter hanc avantiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum est, nostri exercitus ferant? (cic.) 4. quid in animo habuerim, cum laevus nervaque discesserunt a me, et ex litteris, quas eis dedi, et ex psis cognoscere potes. (cic.) 5. de omnibus rebus, quae ad te pertinent, quid actum, quid constitutum sit,
Última atualização: 2023-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: