Você procurou por: tenere in mente (Italiano - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Latin

Informações

Italian

tenere in mente

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

corpo sano in mente sana

Latim

mens sana in corpore sano

Última atualização: 2021-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi viene in mente il paradigma

Latim

occurrit

Última atualização: 2021-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

uomini in mente, che tipo di spartano

Latim

viros commemoro: qualis tandem lacaena? quae, cum filium in proellium misisset

Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

voi avete già in mente qualche titolo?

Latim

Última atualização: 2021-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

i pazienti in mente di un corpo malato

Latim

mens aegra

Última atualização: 2020-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

abbiamo sempre in mente la cura dei nostri amici

Latim

in silvis pini procerae flexuodaeque vento declinatur

Última atualização: 2023-03-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mettetevi bene in mente di non preparare prima la vostra difesa

Latim

ponite ergo in cordibus vestris non praemeditari quemadmodum respondeati

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ecco infatti io creo nuovi cieli e nuova terra; non si ricorderà più il passato, non verrà più in mente

Latim

ecce enim ego creo caelos novos et terram novam et non erunt in memoria priora et non ascendent super co

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

natan rispose al re: «và, fà quanto hai in mente di fare, perché il signore è con te»

Latim

dixitque nathan ad regem omne quod est in corde tuo vade fac quia dominus tecum es

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

«mettetevi bene in mente queste parole: il figlio dell'uomo sta per esser consegnato in mano degli uomini»

Latim

stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

hanno edificato alture a baal per bruciare nel fuoco i loro figli come olocausti a baal. questo io non ho comandato, non ne ho mai parlato, non mi è mai venuto in mente

Latim

et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

hanno costruito l'altare di tofet, nella valle di ben-hinnòn, per bruciare nel fuoco i figli e le figlie, cosa che io non ho mai comandato e che non mi è mai venuta in mente

Latim

et aedificaverunt excelsa thofeth qui est in valle filii ennom ut incenderent filios suos et filias suas igni quae non praecepi nec cogitavi in corde me

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

«forse che il signore non si ricorda e non ha più in mente l'incenso che voi bruciavate nelle città di giuda e per le strade di gerusalemme, voi e i vostri padri, i vostri re e i vostri capi e il popolo del paese

Latim

numquid non sacrificium quod sacrificastis in civitatibus iuda et in plateis hierusalem vos et patres vestri reges vestri et principes vestri et populus terrae horum recordatus est dominus et ascendit super cor eiu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

acab disse ad abdia: «và nel paese verso tutte le sorgenti e tutti i torrenti della regione; forse troveremo erba per tenere in vita cavalli e muli e non dovremo uccidere una parte del bestiame»

Latim

dixit ergo ahab ad abdiam vade in terram ad universos fontes aquarum et in cunctas valles si forte invenire possimus herbam et salvare equos et mulos et non penitus iumenta interean

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

prendi questo cuore: non so se possiamo vincere; non possiamo essere sconfitti. (sen. v) 2. il senso non giudica del bene e del male; non sa cosa è utile e cosa è inutile. (sen.) 3. chi non sa, per questa avanzata degli imperatori, quante calamità, dovunque venissero, portarono i nostri eserciti? (cic.) 4. quello che avevo in mente quando levus e nerva mi lasciarono, lo saprai dalle lettere che diedi loro, e dalla psis. (cic.) 5. riguardo a tutte le cose che ti riguardano, ciò che è stato fatto, ciò che è stato stabilito,

Latim

hunc sumite animum: nescio an vincere possimus; vinci non possumus. (sen. v.) 2. de bonis ac malis sensus non iudicat; quid utile sit, quid inutile, ignorat. (sen.) 3. quis ignorat propter hanc avantiam imperatorum quantas calamitates, quocumque ventum est, nostri exercitus ferant? (cic.) 4. quid in animo habuerim, cum laevus nervaque discesserunt a me, et ex litteris, quas eis dedi, et ex psis cognoscere potes. (cic.) 5. de omnibus rebus, quae ad te pertinent, quid actum, quid constitutum sit,

Última atualização: 2023-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,746,352,137 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK