A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tieni
tenes
Última atualização: 2012-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tieni duro
et arripuerit in vita
Última atualização: 2020-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieni duro ancora
usque tenebo
Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieni duro nella vita
sempre tosta
Última atualização: 2020-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
perché non tieni la lingua quando
cur semper taces?
Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alliger lo lion tieni sul mare stelle carpo
alliger ecce leo iteras mare sidera carpo
Última atualização: 2022-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieni lontana da te l'ira di dio di giustizia
effice ut absistat vindicis ira dei
Última atualização: 2017-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieni in mano sotto i loro occhi i legni sui quali hai scritto
erunt autem ligna super quae scripseris in manu tua in oculis eoru
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a
Última atualização: 2012-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eoru
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà
noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quale interesse ne viene all'onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra
quid prodest deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tu
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
«prendilo e tieni gli occhi su di lui, non fargli alcun male, ma fà per lui ciò che egli ti dirà»
tolle illum et pone super eum oculos tuos nihilque ei mali facias sed ut voluerit sic facies e
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daniele rispose al re: «tieni pure i tuoi doni per te e dà ad altri i tuoi regali: tuttavia io leggerò la scrittura al re e gliene darò la spiegazione
ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ma i capi di succot risposero: «tieni forse gia nelle tue mani i polsi di zebach e di zalmunna, perché dobbiamo dare il pane al tuo esercito?»
responderunt principes soccoth forsitan palmae manuum zebee et salmana in manu tua sunt et idcirco postulas ut demus exercitui tuo pane
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
poi prendi una teglia di ferro e mettila come muro di ferro fra te e la città, e tieni fisso lo sguardo su di essa, che sarà assediata, anzi tu la assedierai! questo sarà un segno per gli israeliti
et tu sume tibi sartaginem ferream et pones eam murum ferreum inter te et inter civitatem et obfirmabis faciem tuam ad eam et erit in obsidionem et circumdabis eam signum est domui israhe
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
so che abiti dove satana ha il suo trono; tuttavia tu tieni saldo il mio nome e non hai rinnegato la mia fede neppure al tempo in cui antìpa, il mio fedele testimone, fu messo a morte nella vostra città, dimora di satana
scio ubi habitas ubi sedes est satanae et tenes nomen meum et non negasti fidem meam et in diebus antipas testis meus fidelis qui occisus est apud vos ubi satanas habita
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
disse allora il signore a giosuè: «tendi verso la città il giavellotto che tieni in mano, perché io te la metto nelle mani». giosuè tese il giavellotto, che teneva in mano, verso la città
dixit dominus ad iosue leva clypeum qui in manu tua est contra urbem ahi quoniam tibi tradam ea
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: