Você procurou por: tieni (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

tieni

Latim

tenes

Última atualização: 2012-09-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tieni duro

Latim

et arripuerit in vita

Última atualização: 2020-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tieni duro ancora

Latim

usque tenebo

Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tieni duro nella vita

Latim

sempre tosta

Última atualização: 2020-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

perché non tieni la lingua quando

Latim

cur semper taces?

Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

alliger lo lion tieni sul mare stelle carpo

Latim

alliger ecce leo iteras mare sidera carpo

Última atualização: 2022-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tieni lontana da te l'ira di dio di giustizia

Latim

effice ut absistat vindicis ira dei

Última atualização: 2017-09-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tieni in mano sotto i loro occhi i legni sui quali hai scritto

Latim

erunt autem ligna super quae scripseris in manu tua in oculis eoru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tieni lungi da te la bocca perversa e allontana da te le labbra fallaci

Latim

remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a

Última atualização: 2012-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

figlio mio, non andare per la loro strada, tieni lontano il piede dai loro sentieri

Latim

fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eoru

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

non amare il sonno per non diventare povero, tieni gli occhi aperti e avrai pane a sazietà

Latim

noli diligere somnum ne te egestas opprimat aperi oculos tuos et saturare panibu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

quale interesse ne viene all'onnipotente che tu sia giusto o che vantaggio ha, se tieni una condotta integra

Latim

quid prodest deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

«prendilo e tieni gli occhi su di lui, non fargli alcun male, ma fà per lui ciò che egli ti dirà»

Latim

tolle illum et pone super eum oculos tuos nihilque ei mali facias sed ut voluerit sic facies e

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

daniele rispose al re: «tieni pure i tuoi doni per te e dà ad altri i tuoi regali: tuttavia io leggerò la scrittura al re e gliene darò la spiegazione

Latim

ad quae respondens danihel ait coram rege munera tua sint tibi et dona domus tuae alteri da scripturam autem legam tibi rex et interpretationem eius ostendam tib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ma i capi di succot risposero: «tieni forse gia nelle tue mani i polsi di zebach e di zalmunna, perché dobbiamo dare il pane al tuo esercito?»

Latim

responderunt principes soccoth forsitan palmae manuum zebee et salmana in manu tua sunt et idcirco postulas ut demus exercitui tuo pane

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

poi prendi una teglia di ferro e mettila come muro di ferro fra te e la città, e tieni fisso lo sguardo su di essa, che sarà assediata, anzi tu la assedierai! questo sarà un segno per gli israeliti

Latim

et tu sume tibi sartaginem ferream et pones eam murum ferreum inter te et inter civitatem et obfirmabis faciem tuam ad eam et erit in obsidionem et circumdabis eam signum est domui israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

so che abiti dove satana ha il suo trono; tuttavia tu tieni saldo il mio nome e non hai rinnegato la mia fede neppure al tempo in cui antìpa, il mio fedele testimone, fu messo a morte nella vostra città, dimora di satana

Latim

scio ubi habitas ubi sedes est satanae et tenes nomen meum et non negasti fidem meam et in diebus antipas testis meus fidelis qui occisus est apud vos ubi satanas habita

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

disse allora il signore a giosuè: «tendi verso la città il giavellotto che tieni in mano, perché io te la metto nelle mani». giosuè tese il giavellotto, che teneva in mano, verso la città

Latim

dixit dominus ad iosue leva clypeum qui in manu tua est contra urbem ahi quoniam tibi tradam ea

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,645,289 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK