Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ma alcuni si alzarono per testimoniare il falso contro di lui, dicendo
na ka whakatika etahi, ka whakapae teka ki a ia, ka mea
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alzarono la voce, dicendo: «gesù maestro, abbi pietà di noi!»
ka karanga, ka mea, e kara, e ihu, kia aroha ki a matou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i due anziani si alzarono in mezzo al popolo e posero le mani sulla sua testa
oba starca ustadoe usred naroda i stavie joj ruke na glavu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tutti gli invitati di adonia allora spaventati si alzarono e se ne andarono ognuno per la sua strada
na ka pawera nga manuhiri a aronia, whakatika ana, a haere ana i tona ara, i tona ara
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora si alzarono alcuni anziani del paese e dissero a tutta l'assemblea del popolo
na ka whakatika etahi o nga kaumatua o te whenua, ka korero ki te huihui katoa o te iwi, ka mea
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i cherubini si alzarono in alto: essi erano quegli esseri viventi che avevo visti al canale chebàr
na ka maiangi nga kerupima ki runga. ko te mea ora tenei i kitea e ahau ki te awa, ki kepara
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mise tutto davanti a saul e ai suoi servi. essi mangiarono, poi si alzarono e partirono quella stessa notte
kawea mai ana e ia ki te aroaro o haora, ki te aroaro ano o ana tangata. na kai ana ratou, a whakatika ana, haere atu ana i taua po
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abimèlech e tutta la gente che era con lui si alzarono di notte e tesero un agguato contro sichem, divisi in quattro schiere
na ko te whakatikanga ake o apimereke ratou ko ana tangata katoa i te po, a e wha o ratou matua i takoto tauwhanga ai mo hekeme
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al soffio della tua ira si accumularono le acque, si alzarono le onde come un argine, si rappresero gli abissi in fondo al mare
na te hau hoki o tou ihu i haupu ai nga wai; i tu ake nga roma, ano he puranga, a whakatotoka ana te rire i te takere o te moana
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i servi di assalonne fecero ad amnòn come assalonne aveva comandato. allora tutti i figli del re si alzarono, montarono ciascuno sul suo mulo e fuggirono
a rite tonu ta nga tangata a apoharama i mea ai ki a amanono ki ta apoharama i whakahau ai. katahi ka whakatika katoa nga tama a te kingi, a eke ana ki tona muera, ki tona muera, a rere ana
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
così rebecca e le sue ancelle si alzarono, montarono sui cammelli e seguirono quell'uomo. il servo prese con sé rebecca e partì
na ka whakatika a ripeka, ratou ko ana kotiro, a eke ana ki runga ki nga kamera, aru ana i taua tangata: na, ka mauria e taua pononga a ripeka, a haere ana
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alzarono gli occhi da lontano ma non lo riconobbero e, dando in grida, si misero a piangere. ognuno si stracciò le vesti e si cosparse il capo di polvere
na, i te marangatanga o o ratou kanohi i tawhiti, a kihai ratou i mohio ki a ia, na kua ara to ratou reo, tangi ana; haea ana tona koroka, tona koroka, ruia iho e ratou he puehu ki runga ki o ratou mahunga, he mea akiri atu whaka te rangi
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come ebbe finito di parlare, ecco giungere i figli del re, i quali alzarono grida e piansero; anche il re e tutti i suoi ministri fecero un gran pianto
mutu kau tana korero, na ko te haerenga mai o nga tama a te kingi, a nui atu to ratou reo ki te tangi: a nui atu te tangi i tangi ai te kingi ratou ko ana tangata katoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
al settimo giorno essi si alzarono al sorgere dell'aurora e girarono intorno alla città in questo modo per sette volte; soltanto in quel giorno fecero sette volte il giro intorno alla città
na i te whitu o nga ra ka maranga wawe ratou i te puaotanga o te ra, ka taiawhio hoki i te pa, e whitu nga taiawhiotanga, ko taua ritenga ra ano; otiia i taua ra e whitu a ratou taiawhiotanga i te pa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fino a queste parole erano stati ad ascoltarlo, ma allora alzarono la voce gridando: «toglilo di mezzo; non deve più vivere!»
a whakarongo ana ratou ki a ia taea noatia tenei kupu, na ka hamama ratou, ka mea, whakamatea atu te koroke nei i runga i te whenua: e kore hoki e pai kia ora ia
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andarono dunque nell'accampamento di israele. ma gli israeliti si alzarono e sconfissero i moabiti, che fuggirono davanti a loro. i vincitori si inoltrarono nel paese, incalzando e uccidendo i moabiti
na, i to ratou taenga ki te puni o iharaira, ko te whakatikanga o iharaira, patua iho nga moapi, a rere ana ratou i to ratou aroaro: na haere tonu ratou ki roto ki te whenua me te patu haere i nga moapi
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a loro volta saul e la gente che era con lui alzarono grida e mossero all'attacco, ma ecco trovarono che la spada dell'uno si rivolgeva contro l'altro in una confusione molto grande
na ka huihui a haora ratou ko tona nuinga, a haere ana ki te whawhai: na e anga mai ana tera te hoari a tetahi, a tetahi, ki tona hoa, ki tona hoa: nui atu te pokaikaha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i cherubini spiegarono le ali e si sollevarono da terra sotto i miei occhi; anche le ruote si alzarono con loro e si fermarono all'ingresso della porta orientale del tempio, mentre la gloria del dio d'israele era in alto su di loro
na ka ara nga parirau o nga kerupima, maiangi ana i te whenua, i ahau e titiro atu ana i to ratou haerenga atu, me nga wira ano i to ratou taha: a tu ana ratou i te kuwaha o te keti ki te rawhiti o te whare o ihowa; a i runga i a ratou te korori a o te atua o iharaira, i te taha ki runga
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: