Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse
katahi ka kitea nga takere o nga wai, a ka takoto kau nga putake o te ao i tau whakatupehupehutanga, e ihowa, i te whengunga o te manawa o ou pongaponga
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
scagliò frecce e li disperse; vibrò folgori e li mise in fuga
kokiritia mai ana e ia nga pere, a marara ana ratou; he uira, a ka whati ratou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il signore li disperse di là su tutta la terra ed essi cessarono di costruire la città
na whakamararatia atu ana ratou i reira e ihowa ki runga ki te mata o te whenua katoa: a mahue ake i a ratou te hanga i te pa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come si fende e si apre la terra, le loro ossa furono disperse alla bocca degli inferi
pera i tetahi e haehae ana, e wawahi ana i te whenua, e titaritaria ana o matou wheua ki te waha o te reinga
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
per colpa del pastore si sono disperse e son preda di tutte le bestie selvatiche: sono sbandate
na marara noa atu ratou i te kore hepara: riro ana hei kai ma nga kirehe katoa o te parae, a i marara noa atu ratou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
giacomo, servo di dio e del signore gesù cristo, alle dodici tribù disperse nel mondo, salute
na hemi, na te pononga a te atua, a te ariki hoki, a ihu karaiti, ki nga hapu kotahi tekau ma rua e noho marara ana; tena koutou
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni
na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
come un pastore passa in rassegna il suo gregge quando si trova in mezzo alle sue pecore che erano state disperse, così io passerò in rassegna le mie pecore e le radunerò da tutti i luoghi dove erano disperse nei giorni nuvolosi e di caligine
ka rite ki te kimi a te hepara i tana kahui i te ra e tae ai ia ki roto ki ana hipi kua tohatoha noa atu, ka pena ano taku kimi i aku hipi; ka whakaorangia ano ratou e ahau i nga wahi katoa i marara atu ai ratou i te ra tukupu, i te ra pouri
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le nazioni fanno fragore come il fragore di molte acque, ma il signore le minaccia, esse fuggono lontano; come pula sono disperse sui monti dal vento e come mulinello di polvere dinanzi al turbine
ano ko te taheke o nga wai maha te haruru o nga iwi; otiia ka riria ratou e ia, a ka rere ki tawhiti, ka whaia, ano he papapa no nga maunga i te upoko o te hau, ano he puehu awhiowhio e aia ana e te tupuhi
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora gesù disse loro: «voi tutti vi scandalizzerete per causa mia in questa notte. sta scritto infatti: e saranno disperse le pecore del gregge
katahi a ihu ka mea ki a ratou, ka he katoa koutou ki ahau i tenei po: kua oti hoki te tuhituhi, ka patua e ahau te hepara, a ka whakamararatia nga hipi o te kahui
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ah! come si è annerito l'oro, si è alterato l'oro migliore. sono disperse le pietre sante all'angolo di ogni strada
taukiri e! tona haumarurutanga o te koura! tona putanga ketanga o te koura parakore, tino pai! kua ringihia nga kohatu o te wahi tapu ki te ahunga mai o nga ara katoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mentre samuele offriva l'olocausto, i filistei si accostarono in ordine di battaglia a israele; ma in quel giorno il signore tuonò con voce potente contro i filistei, li disperse ed essi furono sconfitti davanti a israele
a, i a hamuera e whakaeke ana i te tahunga tinana, ka whakatata mai nga pirihitini ki te whawhai ki a iharaira: otira nui atu te papatanga o ta ihowa whatiri i taua ra ki runga ki nga pirihitini, a hinga ana ratou; patua iho hoki i te aroaro o i haraira
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a te conviene la giustizia, o signore, a noi la vergogna sul volto, come avviene ancor oggi per gli uomini di giuda, per gli abitanti di gerusalemme e per tutto israele, vicini e lontani, in tutti i paesi dove tu li hai dispersi per i misfatti che hanno commesso contro di te
kei a koe, e te ariki, te tika; kei a matou ia te whakama o te mata, koia ano tenei inaianei; kei nga tangata ano o hura, kei nga tangata o hiruharama, kei a iharaira katoa, kei nga mea e tata ana, kei nga mea i tawhiti, i nga whenua katoa i peia atu ai ratou e koe, mo to ratou he i he ai ratou ki a koe
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: