Você procurou por: pubblicani (Italiano - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Maori

Informações

Italian

pubblicani

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Maori

Informações

Italiano

ed ecco un uomo di nome zaccheo, capo dei pubblicani e ricco

Maori

na ko tetahi tangata, ko hakiaha te ingoa i huaina ai, he rangatira pupirikana, he tangata taonga ano

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

si avvicinavano a lui tutti i pubblicani e i peccatori per ascoltarlo

Maori

na ka whakatata ki a ia nga pupirikana katoa me nga tangata hara, ki te whakarongo ki a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

infatti se amate quelli che vi amano, quale merito ne avete? non fanno così anche i pubblicani

Maori

ki te aroha hoki koutou ki te hunga e aroha ana ki a koutou, he aha te utu e riro i a koutou? kahore ianei nga pupirikana e pena

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mentre gesù sedeva a mensa in casa, sopraggiunsero molti pubblicani e peccatori e si misero a tavola con lui e con i discepoli

Maori

a, i a ia e noho ana ki te kai i roto i te whare, na he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara i haere mai, i noho tahi ki a ihu ratou ko ana akonga

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tutto il popolo che lo ha ascoltato, e anche i pubblicani, hanno riconosciuto la giustizia di dio ricevendo il battesimo di giovanni

Maori

na, i to ratou rongonga ai, whakatikaia ana ta te atua e te hunga katoa i rongo, e nga pupirikana ano, i iriiria hoki ratou ki te iriiri a hoani

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

i farisei e i loro scribi mormoravano e dicevano ai suoi discepoli: «perché mangiate e bevete con i pubblicani e i peccatori?»

Maori

na ka amuamu nga parihi me o ratou karaipi ki ana akonga, ka mea he aha koutou ka kai tahi ai, ka inu tahi ai me nga pupirikana, me nga tangata hara

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mentre gesù stava a mensa in casa di lui, molti pubblicani e peccatori si misero a mensa insieme con gesù e i suoi discepoli; erano molti infatti quelli che lo seguivano

Maori

a, i a ia e noho ana i tona whare, he tokomaha nga pupirikana me nga tangata hara e noho tahi ana ki a ihu ratou ko ana akonga: he tokomaha hoki ratou, a i aru i a ia

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e' venuto il figlio dell'uomo che mangia e beve, e voi dite: ecco un mangione e un beone, amico dei pubblicani e dei peccatori

Maori

i haere mai te tama a te tangata me te kai, me te inu; a ka mea koutou, na, he tangata kakai, he tangata inu waina, he hoa no nga pupirikana, no nga tangata hara

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

allora gli scribi della setta dei farisei, vedendolo mangiare con i peccatori e i pubblicani, dicevano ai suoi discepoli: «come mai egli mangia e beve in compagnia dei pubblicani e dei peccatori?»

Maori

a, no te kitenga o nga karaipi a nga parihi i a ia e kai tahi ana me nga pupirikana, me nga tangata hara, ka mea ki ana akonga, kei te kai tahi ia, kei te inu tahi me nga pupirikana me nga tangata hara

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,186,391 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK