Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ascoltate, perché dirò cose elevate, dalle mie labbra usciranno sentenze giuste
whakarongo mai, ka korerotia hoki e ahau nga mea pai rawa; ko ta oku ngutu e whakapuaki ai ko nga mea e rite ana
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma la nazione che essi avranno servito, la giudicherò io: dopo, essi usciranno con grandi ricchezze
ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i tuoi anziani e i tuoi giudici usciranno e misureranno la distanza fra l'ucciso e le città dei dintorni
na me puta mai ou kaumatua me ou kaiwhakawa, ka whanganga atu ki nga pa i tetahi taha o te tupapaku, i tetahi taha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne usciranno inni di lode, voci di gente festante. li moltiplicherò e non diminuiranno, li onorerò e non saranno disprezzati
ka puta mai ano i reira te whakamoemiti, me te reo o te hunga e kata ana: a ka whakanuia ratou e ahau, e kore ratou e torutoru: ka whakakororiatia hoki ratou e ahau, a e kore ratou e iti
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sei bracci usciranno dai suoi lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall'altro lato
a kia ono nga peka e puta ake i ona taha; e toru nga peka o te turanga rama i tetahi taha, e toru hoki nga peka o te turanga rama i tetahi taha
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dio gli disse: sii fecondo e diventa numeroso, popolo e assemblea di popoli verranno da te, re usciranno dai tuoi fianchi
i mea ano te atua ki a ia, ko ahau te atua kaha rawa: kia hua koe, kia tini; kia puta he iwi, he huinga iwi ano hoki i roto i a koe, kia puta ano hoki nga kingi i roto i tou hope
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
leccheranno la polvere come il serpente, come i rettili della terra; usciranno tremanti dai loro nascondigli, trepideranno e di te avranno timore
ka mitimiti ratou i te puehu, ano he nakahi; ka oho wiri mai ratou i o ratou piringa kopiri, ano ko nga mea ngokingoki o te whenua: ka haere wehi mai ratou ki a ihowa, ki to tatou atua, a ka mataku ki a koe
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chi ha aperto la breccia li precederà; forzeranno e varcheranno la porta e usciranno per essa; marcerà il loro re innanzi a loro e il signore sarà alla loro testa
kua tae ake te kaiwahi i to ratou aroaro: kua pakaru mai ratou ki waho, kua tika i roto i te kuwaha, kua puta atu ma reira: kua haere atu to ratou kingi i mua i a ratou, a ihowa i to ratou upoko
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e state a vedere: quando le fanciulle di silo usciranno per danzare in coro, uscite dalle vigne, rapite ciascuno una donna tra le fanciulle di silo e ve ne andrete nel paese di beniamino
a e kite koutou, na, kua puta nga tamahine o hiro ki te kanikani, na ka haere atu koutou i nga mara waina, ka hopu i tana wahine, i tana wahine, i roto i nga tamahine o hiro, a ka haere ki te whenua o pineamine
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
essi usciranno ad inseguirci finché noi li avremo tirati lontani dalla città, perché diranno: fuggono davanti a noi come l'altra volta! mentre noi fuggiremo davanti a loro
na ka puta mai ratou ka whai i a matou, a ka manukawhakitia e matou i roto i te pa; tera hoki ratou e mea, e rere ana ratou i o tatou aroaro, pera ano me to mua. a ka rere matou i to ratou aroaro
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vi saranno su di un braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla e così anche sull'altro braccio tre calici in forma di fiore di mandorlo, con bulbo e corolla. così sarà per i sei bracci che usciranno dal candelabro
kia toru nga kapu, he mea rite ki te puawai aramona, te puku, me te puawai, ki te peka kotahi; me nga kapu e toru, he mea rite ki te puawai aramona ki tetahi atu peka, te puku, me te puawai: me pera tonu i nga peka e ono e puta ake ana i te tura nga rama
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
egli si presenterà davanti al sacerdote eleazaro, che consulterà per lui il giudizio degli urim davanti al signore; egli e tutti gli israeliti con lui e tutta la comunità usciranno all'ordine di eleazaro ed entreranno all'ordine suo»
a ka tu ia ki te aroaro o ereatara tohunga, ko tera ano hei kaitono whakaaro mana, i ta te urimi e whakarite ai i te aroaro o ihowa: ma tana kupu e haere atu ai, ma tana kupu e haere mai ai ratou, i ia, me nga tama katoa a iharaira, ara te whaka minenga katoa
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: