A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
il re roboamo li sostituì con scudi di bronzo, che affidò agli ufficiali delle guardie addette alla reggia
И сделал царь Ровоам, вместо их, щиты медные, и отдал их на руки начальникам телохранителей, охранявших вход дома царского.
quando il regno fu consolidato ed egli si sentì forte, roboamo abbandonò la legge del signore e tutto israele lo seguì
Когда царство Ровоама утвердилось, и он сделался силен, тогда он оставил закон Господень, и весь Израиль с ним.
così rafforzarono il regno di giuda e sostennero roboamo figlio di salomone, per tre anni, perché per tre anni egli imitò la condotta di davide e di salomone
И укрепили они царство Иудино и поддерживали Ровоама, сына Соломонова, три года, потому что ходили путем Давида и Соломона в сии три года.
«riferisci a roboamo figlio di salomone, re di giuda, a tutta la casa di giuda e di beniamino e al resto del popolo
скажи Ровоаму, сыну Соломонову, царю Иудейскому, и всему домуИудину и Вениаминову и прочему народу:
il re roboamo mandò adoram, sovrintendente ai lavori forzati, ma gli israeliti lo lapidarono ed egli morì. il re roboamo allora salì in fretta sul suo carro e fuggì in gerusalemme
И послал царь Ровоам Адонирама, начальника над собиранием даней, и забросали его сыны Израилевы каменьями, и он умер. Царь же Ровоам поспешил сесть на колесницу, чтобы убежать в Иерусалим.
il re roboamo mandò adoniram, che era sovrintendente ai lavori forzati, ma tutti gli israeliti lo lapidarono ed egli morì. allora il re roboamo salì in fretta sul carro per fuggire in gerusalemme
И послал царь Ровоам Адонирама, начальника над податью; но все Израильтяне забросали его каменьями, и он умер; царь же Ровоам поспешно взошел на колесницу, чтоб убежать в Иерусалим.
le gesta di roboamo, le prime e le ultime, sono descritte negli atti del profeta semaia e del veggente iddo, secondo le genealogie. ci furono guerre continue fra roboamo e geroboamo
Деяния Ровоамовы, первые и последние, описаны в записях Самеяпророка и Адды прозорливца при родословиях. И были войны у Ровоама с Иеровоамом во вседни.
geroboamo e tutto il popolo si presentarono a roboamo il terzo giorno, come aveva ordinato il re quando affermò: «tornate da me il terzo giorno»
И пришел Иеровоам и весь народ к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав: придите ко мне опять чрез три дня.
il re roboamo si consigliò con gli anziani, che erano stati al servizio di salomone suo padre durante la sua vita e domandò: «che mi consigliate di rispondere a questo popolo?»
И советовался царь Ровоам со старейшинами, которые предстояли пред лицем Соломона, отца его, при жизни его, и говорил: как вы посоветуете отвечать народу сему?
il re roboamo si consigliò con gli anziani, che erano stati al servizio di salomone suo padre durante la sua vita, domandando: «che cosa mi consigliate di rispondere a questo popolo?»
Царь Ровоам советовался со старцами, которые предстояли пред Соломоном, отцом его, при жизни его, и говорил: как посоветуете вы мне отвечать семународу?
il profeta semaia si presentò a roboamo e agli ufficiali di giuda, che si erano raccolti in gerusalemme per paura di sisach, e disse loro: «dice il signore: voi mi avete abbandonato, perciò anch'io vi ho abbandonati nelle mani di sisach»
Тогда Самей пророк пришел к Ровоаму и князьям Иудеи, которые собрались в Иерусалим, спасаясь от Сусакима, и сказал им: так говорит Господь: вы оставили Меня, за то и Я оставляю вас в руки Сусакиму.