Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i loro piedi corrono a versare il sangue
Ноги их быстры на пролитие крови;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non dobbiamo versare lacrime quando stiamo svolgendo un incarico.
Не нужно проливать слёз в репортажах с места событий.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bacio con la segretaria nel finale, questo è versare benzina sul fuoco.
Этот поцелуй с секретаршей в конце подливает масла в огонь.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rivelammo loro di fare il bene, di osservare l'orazione e di versare la decima.
Это относится абсолютно ко всем праведным поступкам, совершая которые человек выполняет свои обязанности перед Аллахом и перед творениями. Из этих благодеяний Всевышний Аллах особо выделил намаз и закят, что является примером включения частного в общее.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se il padre di lei si rifiuta di dargliela, egli dovrà versare una somma di denaro pari alla dote nuziale delle vergini
Если обольстит кто девицу необрученную и переспит с нею, пусть даст ей вено и возьмет ее себе в жену;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
così, per dimostrarci compassionevoli, dobbiamo versare qualche lacrima di coccodrillo per la gente della tribù di attappady.
Но нет, чтобы вызвать сочувствие, нам нужно проливать крокодиловы слёзы над племенами в Аттаппади.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quando sentono quello che è sceso sul messaggero, vedrai i loro occhi versare lacrime per la verità che vi hanno riconosciuto.
А когда они [царь Негус и другие христиане, которые увидели в Исламе истину] слышат то, что ниспослано Посланнику [Коран], то ты видишь, как глаза их переполняются слезами от истины, которую они узнали [убедившись в том, что это – книга, ниспосланная от Аллаха]. Они говорят: «(О,) Господь наш!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non si dovrà versare sul corpo di nessun uomo e di simile a questo non ne dovrete fare: è una cosa santa e santa la dovrete ritenere
тела прочих людей не должно помазывать им, и по составу его не делайте подобного ему;оно – святыня: святынею должно быть для вас;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eppure non ricevettero altro comando che adorare allah, tributandogli un culto esclusivo e sincero, eseguire l'orazione e versare la decima.
И было им повелено только поклоняться Аллаху, очищая перед Ним религию, как ханифы, выстаивать молитву, приносить очищение.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ne facemmo capi che dirigessero le genti secondo il nostro ordine. rivelammo loro di fare il bene, di osservare l'orazione e di versare la decima.
Поставили их вождями, руководствующими в наших заповедях, внушили им делать добрые дела, совершать молитву, давать очистительную милостыню.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
una somma che le donne devono versare in anticipo, per poi essere rimborsata tramite il sussidio per il parto (il quale ammonta però a soli 600 euro ).
Беременные женщины должны заранее оплатить пребывание в больнице, а затем издержки покроются компенсацией в связи с родами.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne facemmo capi che dirigessero le genti secondo il nostro ordine. rivelammo loro di fare il bene, di osservare l'orazione e di versare la decima. erano nostri adoratori.
И сделали Мы их [пророков Ибрахима, Исхака и Йакуба] предводителями (людей), которые ведут по Нашему повелению [призывают людей уверовать в Аллаха и подчиниться Его воле], и внушили им делать добрые дела, совершать молитву (надлежащим образом) и давать обязательную милостыню [закят], и были они Нам служащими (и поклоняющимися) [не проявляли высокомерие над покорностью Аллаху].
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
infatti, ad ogni fine d'anno, nei paesi più sviluppati, si lanciano simili campagne mirate a incoraggiare i cittadini a versare contributi per combattere la povertà in regioni più lontane e meno fortunate.
В конце каждого года в наиболее развитых странах проводятся кампании, призывающие граждан делать пожертвования для борьбы с нищетой в далеких, менее обеспеченных странах.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in tipico stile femen, si sono esibite in topless con lo slogan "stop alla guerra di putin" scritto sui loro corpi, di fronte alle telecamere, e si sono fatte versare un secchio di liquido rosso sopra la testa.
По типичной моде femen пара обнажённых до пояса девушек с надписью «Остановите путинскую войну» на теле встала перед камерами, а на их головы вылилось ведро красной жидкости.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível