Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la bella царица
Я тебя люблю
Última atualização: 2012-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i borsisti erasmus sono per lo più studenti ordinari che vogliono farsi la bella vita all'estero.
Большинство получивших грант "Эразмус" - посредственные студенты, которые просто наслаждаются красивой жизнью за границей.
la bella signora che ha perso suo marito ha rifiutato di comparire in tv stasera; è madre di due bambini.
Приятная девушка, потерявшая своего мужа, и мама двоих детей отказалась быть показанной сегодня на телевидении.
potete pattinare ad esempio proprio nel centro della città a nové sady con la bella vista sulla cattedrale dei ss. pietro e paolo.
Покататься на коньках Вы можете, например, прямо в центре города на Новых Садах с красивым видом на собор св. Петра и Павла.
la bella balia, che serviva da modella a vronskij per una testa di un suo quadro, era l’unico dolore segreto di anna.
Красавица кормилица, с которой Вронский писал голову для своей картины, была единственное тайное горе в жизни Анны.
la parte più antica del villaggio museo è il paesello di legno, dove vennero trasportate le case che si trovavano sulla piazza di rožnov e la bella chiesa di un vicino paese di campagna.
Старейшая часть скансена – это деревянный городок, куда были перенесены дома с рожновской площади и красивый костёл из расположенной неподалёку деревни.
la bella pava, rossa, enorme come un ippopotamo, con la schiena voltata, nascondeva a quelli che entravano la vitellina e se l’andava annusando.
Красная красавица, громадная, как гиппопотам, Пава, повернувшись задом, заслоняла от входивших теленка и обнюхивала его.
sono contento che ci sia qualcosa per cui dare la mia vita, la quale non è che non mi sia necessaria, ma m’è venuta in odio.
Я рад тому, что есть за что отдать мою жизнь, которая мне не то что не нужна, но постыла.
ho usato questo rimedio molte volte nella mia vita, la prima volta è stata prima di sostenere l'esame della patente quando avevo 16 anni.
Я пользовалась этим рецептом много раз в моей жизни — в первый раз в 16 лет перед экзаменом на водительские права.
— com’è bella! — disse dolly, guardando con involontario stupore la bella casa con le colonne che sovrastava il verde variegato dei vecchi alberi del giardino.
-- Как хорош! -- сказала Долли, с невольным удивлением глядя на прекрасный с колоннами дом, выступающий из разноцветной зелени старых деревьев сада.
la legge è dunque contro le promesse di dio? impossibile! se infatti fosse stata data una legge capace di conferire la vita, la giustificazione scaturirebbe davvero dalla legge
Итак закон противен обетованиям Божиим? Никак! Ибоесли бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона;
e per non parlare degli esempi storici, a cominciar da menelao, tornato nella mente di tutti per la bella elena, tutta una serie di esempi contemporanei di infedeltà di mogli verso mariti dell’alta società si presentò alla mente di aleksej aleksandrovic.
И, не говоря об исторических примерах, начиная с освеженного в памяти всех Прекрасною Еленою Менелая, целый ряд случаев современных неверностей жен мужьям высшего света возник в воображении Алексея Александровича.