Você procurou por: dove sei ora (Italiano - Suaíli)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Swahili

Informações

Italian

dove sei ora

Swahili

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Suaíli

Informações

Italiano

ed entrato di nuovo nel pretorio disse a gesù: «di dove sei?». ma gesù non gli diede risposta

Suaíli

basi, akaingia tena ndani ya ikulu, akamwuliza yesu, "umetoka wapi wewe?" lakini yesu hakumjibu neno.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

ricorda dunque da dove sei caduto, ravvediti e compi le opere di prima. se non ti ravvederai, verrò da te e rimuoverò il tuo candelabro dal suo posto

Suaíli

basi, pakumbuke pale ulipokuwa kabla ya kuanguka, ukayaache madhambi yako, na kufanya kama ulivyofanya pale awali. la sivyo, naja kwako na kukiondoa kinara chako mahali pake.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

udirono poi la voce di geova dio che camminava nel giardino verso l’ora del giorno in cui soffia la brezza, e l’uomo e sua moglie andarono a nascondersi dalla faccia di geova dio fra gli alberi del giardino. e geova dio chiamava l’uomo, dicendogli: “dove sei?” infine egli disse: “ho udito la tua voce nel giardino, ma ho avuto timore perché ero nudo e perciò mi sono nascosto”. allora disse: “chi ti ha fatto sapere che eri nudo? hai mangiato dell’albero di cui ti avevo comandato di non mangiare?” e l’uomo proseguì, dicendo: “la donna che desti perché fosse* con me, essa mi ha dato del frutto dell’albero e così ho mangiato”. allora geova dio disse alla donna: “che cos’è questo che hai fatto?” a ciò la donna rispose: “il serpente, esso mi ha ingannata e così ho mangiato”.

Suaíli

baadaye wakasikia sauti ya yehova mungu akitembea katika bustani karibu na wakati wenye upepo mtulivu wa siku, naye huyo mwanamume na mke wake wakajificha kutoka mbele za uso wa yehova mungu katikati ya miti ya bustani. na yehova mungu akaendelea kumwita huyo mwanamume na kumuuliza: “uko wapi?” mwishowe akasema: “niliisikia sauti yako katika bustani, lakini niliogopa kwa sababu nilikuwa uchi, na basi nikajificha.” ndipo akasema: “ni nani alikuambia ya kwamba ulikuwa uchi? je, umekula matunda ya mti ambao nilikuamuru usile matunda yake?” na huyo mwanamume akaendelea kusema: “mwanamke uliyenipa awe pamoja nami, alinipa tunda kutoka katika ule mti nami nikala.” kwa hiyo yehova mungu akamwambia mwanamke: “ni nini hili ulilofanya?” mwanamke akajibu: “yule nyoka—alinidanganya nami nikala.”

Última atualização: 2013-03-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,788,822,437 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK