A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
chi ama la sua vita la perde e chi odia la sua vita in questo mondo la conserverà per la vita eterna
ang umiibig sa kaniyang buhay ay mawawalan nito; at ang napopoot sa kaniyang buhay sa sanglibutang ito ay maiingatan yaon sa buhay na walang hanggan.
che giova all'uomo guadagnare il mondo intero, se poi si perde o rovina se stesso
sapagka't ano ang pakikinabangin ng tao, kung makamtan niya ang buong sanglibutan, at mawawala o mapapahamak ang kaniyang sarili?
giacomo, servo di dio e del signore gesù cristo, alle dodici tribù disperse nel mondo, salute
si santiago, na alipin ng dios at ng panginoon jesucristo, ay bumabati sa labingdalawang angkan na nasa pangangalat.
florence naluyimba, giornalista ugandese, è stata la prima a indagare il problema e renderlo noto al mondo.
naisipan ng mamamahayag na si florence naluyimba, na taga-uganda, na imbestigahan ang kalagayang ito at ipaalam ito sa nakakarami.
calunniati, confortiamo; siamo diventati come la spazzatura del mondo, il rifiuto di tutti, fino ad oggi
bagama't mga sinisiraangpuri, ay aming pinamamanhikan: kami'y naging tulad ng yagit sa sanglibutan, sukal ng lahat ng mga bagay hanggang ngayon.