A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
forse non ne spiana la superficie, non vi semina l'anèto e non vi sparge il cumino? e non vi pone grano e orzo e spelta lungo i confini
toprağı düzledikten sonra çörekotunu, kimyonu serpmez mi? buğdayı sıra sıra, arpayı ayırdığı yere, kızıl buğdayı da onun yanına ekmez mi?
prendi intanto grano, orzo, fave, lenticchie, miglio e spelta, mettili in un recipiente e fattene del pane: ne mangerai durante tutti i giorni che tu rimarrai disteso sul fianco, cioè per centonovanta giorni
‹‹buğday, arpa, bakla, mercimek, darı, kızıl buğday al, bir kaba koy. bunlardan kendine ekmek yap. bir yanına uzanacağın üç yüz doksan gün boyunca bu ekmekten yiyeceksin.