A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
newweḍ ɣer temdint n sirakuz, anda neqqim tlata wussan.
og vi løb ind til syrakus, hvor vi bleve tre dage.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
akkenni i tedṛa d wis sin, d wis tlata, armi d wis sebɛa.
ligeså også den anden og den tredje, indtil den syvende;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayagi yedṛa-d tlata n tikkal, dɣa kullec ițwarfed ɣer igenni.
og dette skete tre gange; så blev det igen alt sammen draget op til himmelen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad ilin wazal n tlata alaf kilumitrat ger taddart n bitanya ț-țemdint n lquds.
men bethania var nær ved jerusalem, omtrent femten stadier derfra.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ass wis tlata, ixeddamen n lbabuṛ rnan ḍeggṛen sselɛa-nni i d-iqqimen.
og på den tredje dag udkastede de med egne hænder skibets redskaber.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
axaṭer anda ara dduklen sin neɣ tlata s yisem-iw, ad ḥedṛeɣ gar-asen !
thi hvor to eller tre ere forsamlede om mit navn, der er jeg midt iblandt dem."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mi ɛeddan tlata wussan segmi yuɣal d lḥakem, fistus yuli si temdint n qiṣarya ɣer temdint n lquds.
da festus nu havde tiltrådt sit landshøvdingembede, drog han efter tre dages forløb fra kæsarea op til jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iceggeɛ-asen daɣen wis tlata, jerḥen-t rnan qecɛen-t-id syenna.
og han sendte fremdeles en tredje; men også ham sårede de og kastede ham ud.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ass wis tlata, ufan-t di lǧameɛ iqedsen yeqqim ger lecyux, ismeḥsis asen, isteqsay-iten.
og det skete efter tre dage, da fandt de ham i helligdommen, hvor han sad midt iblandt lærerne og både hørte på dem og adspurgte dem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yețwamḍel, yuɣal-ed ɣer tudert ass wis tlata, akken i t-id-nnant tira iqedsen.
og at han blev begravet; og at han er bleven oprejst den tredje dag, efter skrifterne;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nukni neḍmeɛ d nețța ara isellken wat isṛail ; ass-agi d ass wis tlata segmi yedṛa wannect-a.
men vi håbede, at han var den, som skulde forløse israel. men med alt dette er det i dag den tredje dag, siden dette skete.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tejreḥ tasa-w ɣef lɣaci-agi, tlata wussan aya i qqimen yid-i, yerna ulac ayen ara ččen.
"jeg ynkes inderligt over skaren; thi de have allerede tøvet hos mig i tre dage og have intet at spise.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
walaɣ ffɣen-d seg uxenfuc n llafɛa, seg uxenfuc n leɛqiṛa, seg yimi n nnbi n lekdeb, tlata leṛwaḥ iɛefnen i gțemcabin ɣer imqerqaṛ.
og jeg så, at der af dragens mund og af dyrets mund og af den falske profets mund udgik tre urene Ånder, som lignede padder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
atan a n-aseɣ ɣuṛ-wen tikkelt tis tlata, mkul taluft aț-țefru s sin neɣ tlata inigan akken yura di tira iqedsen.
det er nu tredje gang, jeg kommer til eder. på to og tre vidners mund skal enhver sag stå fast.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yusa-d uqeddac wis tlata yenna : a sidi, ațah twizeț-inek ! freɣ-ț deg yiwen uceṭṭiḍ ;
og en anden kom og sagde: herre! se, her er dit pund, som jeg har haft liggende i et tørklæde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
imiren kan țțunefken-as i tmeṭṭut-nni sin wafriwen n lbaz ameqqran iwakken aț-țafeg ɣer unezṛuf anda ara tɛic tlata iseggasen d wezgen, mebɛid ɣef wezrem.
og den støre Ørns tvende vinger bleve givne kvinden, for at hun skulde flyve til Ørkenen, til sit sted, der hvor hun næres en tid og tider og en halv tid, borte fra slangen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mazal buṭrus ițxemmim ɣef wuweḥḥi-nni, mi s-d-yenna ṛṛuḥ iqedsen : atnaya tlata yergazen țnadin fell-ak.
men idet peter grublede over synet, sagde Ånden til ham: "se, der er tre mænd, som søge efter dig;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
lmelk wis tlata, yetbeɛ-iten yeqqaṛ s ṣṣut ɛlayen : win ara iseǧden zdat leɛqiṛa akk-d lmeṣnuɛ-ines yerna yeqbel ticṛeṭ ɣef wunyir-is neɣ ɣef wufus-is,
og en tredje engel fulgte dem og sagde med høj røst: dersom nogen tilbeder dyret og dets billede og tager mærke på sin pande eller på sin hånd,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: