Você procurou por: confidenter (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

confidenter

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

qui ambulat simpliciter ambulat confidenter qui autem depravat vias suas manifestus eri

Africâner

hy wat in opregtheid wandel, wandel veilig, maar hy wat sy weë krom maak, word bekend.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitabit israhel confidenter et solus oculus iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt ror

Africâner

so het israel dan veilig gaan woon, die bron van jakob in afsondering, in 'n land van koring en mos; ja, sy hemel laat dou afdrup.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

porro amasias confidenter eduxit populum suum et abiit in vallem salinarum percussitque filios seir decem mili

Africâner

maar amásia het moed geskep en sy manskappe aangevoer en die soutdal ingetrek en die kinders van seïr, tien duisend, verslaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consurgite et ascendite ad gentem quietam et habitantem confidenter ait dominus non ostia non vectes ei soli habitan

Africâner

maak julle klaar, trek op teen 'n sorgelose nasie wat in gerustheid woon, spreek die here, wat geen poorte of grendel het nie, wat alleen woon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et beniamin ait amantissimus domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiesce

Africâner

van benjamin het hy gesê: die beminde van die here--hy sal veilig by hom woon; hy beskerm hom die hele dag en woon tussen sy berghange.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea vaticinare fili hominis et dices ad gog haec dicit dominus deus numquid non in die illo cum habitaverit populus meus israhel confidenter scie

Africâner

daarom, profeteer, o mensekind, en sê aan gog: so spreek die here here: sal jy dit nie opmerk in dié dag as my volk israel veilig woon nie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Africâner

toe kom juda nader na hom en sê: ag, my heer, mag u dienaar tog 'n woord spreek voor die ore van my heer, en laat u toorn nie teen u dienaar ontvlam nie, want u staan gelyk met farao.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et habitabunt in ea securi et aedificabunt domos plantabuntque vineas et habitabunt confidenter cum fecero iudicia in omnibus qui adversantur eis per circuitum et scient quia ego dominus deus eoru

Africâner

en hulle sal daarin veilig woon en huise bou en wingerde plant; ja, hulle sal veilig woon as ek strafgerigte voltrek teen almal wat hulle van alle kante verag; en hulle sal weet dat ek die here hulle god is.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu

Africâner

julle hoef daarby nie te veg nie; staan gereed, bly staan en aanskou die redding van die here by julle, juda en jerusalem! vrees nie en wees nie verskrik nie; trek môre teen hulle uit, en die here sal met julle wees.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post dies multos visitaberis in novissimo annorum venies ad terram quae reversa est a gladio congregata est de populis multis ad montes israhel qui fuerunt deserti iugiter haec de populis educta est et habitaverunt in ea confidenter univers

Africâner

ná baie dae sal jy bevel ontvang; aan die einde van die jare sal jy 'n land intrek wat van die swaard weer reggekom het, wat versamel is uit baie volke, op die berge van israel wat gedurigdeur as puinhoop daar gelê het--ja, dit is uit die volke uitgebring, en hulle woon almal in veiligheid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,729,808,494 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK