Você procurou por: indignatio (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

indignatio

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Africâner

die grimmigheid van die koning is soos boodskappers van die dood, maar 'n wyse man bring dit tot bedaring.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vae assur virga furoris mei et baculus ipse in manu eorum indignatio me

Africâner

wee assur! die roede van my toorn en 'n stok is hy--in hulle hand is my grimmigheid!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adhuc enim paululum modicumque et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eoru

Africâner

want nog 'n baie kort rukkie, dan is die grimmigheid ten einde, en my toorn gaan uit om húlle te vernietig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et labore

Africâner

want by baie wysheid is baie verdriet, en wie kennis vermeerder, vermeerder smart.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

excubate in custodia sanctuarii et in ministerio altaris ne oriatur indignatio super filios israhe

Africâner

en julle moet die diens van die heiligdom en die diens van die altaar waarneem, sodat daar verder geen toorn oor die kinders van israel kom nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam parite

Africâner

geen grimmigheid is by my nie. kry ek doring of distel, in oorlog sou ek daarop aanval, dit alles saam verbrand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit in die illa in die adventus gog super terram israhel ait dominus deus ascendet indignatio mea in furore me

Africâner

maar in dié dag, die dag as gog teen die land van israel aankom, spreek die here here, sal my grimmigheid in my neus opkom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia indignatio domini super omnes gentes et furor super universam militiam eorum interfecit eos et dedit eos in occisione

Africâner

want die toorn van die here is oor al die nasies, en grimmigheid oor al hulle leërskare; hy het hulle met die banvloek getref, hy het hulle oorgegee om geslag te word.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis inritantes me in cunctis operibus manuum suarum et succendetur indignatio mea in loco hoc et non extinguetu

Africâner

omdat hulle my verlaat en vir ander gode offerrook laat opgaan het, om my met al hul handewerk te terg; daarom sal my grimmigheid ontvlam teen hierdie plek en nie uitgeblus word nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et conflata est indignatio mea et furor meus et succensa est in civitatibus iuda et in plateis hierusalem et versae sunt in solitudinem et vastitatem secundum diem han

Africâner

daarom is my grimmigheid en my toorn uitgestort en het dit gebrand in die stede van juda en op die strate van jerusalem, sodat hulle 'n puinhoop, 'n wildernis geword het soos dit vandag is.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si forte cadat oratio eorum in conspectu domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est dominus adversum populum hun

Africâner

miskien sal hulle smeking voor die aangesig van die here kom en sal hulle hul bekeer elkeen van sy verkeerde weg; want groot is die toorn en die grimmigheid wat die here teen hierdie volk uitgespreek het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

circumcidimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum vir iuda et habitatores hierusalem ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam cogitationum vestraru

Africâner

besny julle vir die here en verwyder die onbesnedenheid van julle hart, manne van juda en inwoners van jerusalem, dat my grimmigheid nie soos 'n vuur uitgaan en brand sonder dat iemand kan blus nie, weens die boosheid van julle handelinge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

domus david haec dicit dominus iudicate mane iudicium et eruite vi oppressum de manu calumniantis ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam studiorum vestroru

Africâner

o huis van dawid! so spreek die here: verskaf reg in die môre en red die beroofde uit die hand van die verdrukker, sodat my grimmigheid nie uitgaan en brand soos 'n vuur sonder dat iemand kan blus nie, weens die boosheid van julle handelinge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutus est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus israhel plangant incendium quod dominus suscitavi

Africâner

daarop sê moses aan aäron en sy seuns eleásar en itamar: laat julle hare nie loshang nie en maak geen skeure in julle klere nie, dat julle nie sterwe en hy in toorn teen die hele vergadering losbreek nie. maar julle broers, die hele huis van israel, kan die brand beween wat die here aangesteek het.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Africâner

want so sê die here van die leërskare, die god van israel: soos my toorn en my grimmigheid uitgestort is oor die inwoners van jerusalem, so sal my grimmigheid oor julle uitgestort word as julle na egipte trek; en julle sal wees 'n voorwerp van verwensing, van verbasing, van vervloeking en van smaad, en julle sal hierdie plek nie meer sien nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,476,336 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK