Results for indignatio translation from Latin to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Afrikaans

Info

Latin

indignatio

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit ea

Afrikaans

die grimmigheid van die koning is soos boodskappers van die dood, maar 'n wyse man bring dit tot bedaring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vae assur virga furoris mei et baculus ipse in manu eorum indignatio me

Afrikaans

wee assur! die roede van my toorn en 'n stok is hy--in hulle hand is my grimmigheid!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adhuc enim paululum modicumque et consummabitur indignatio et furor meus super scelus eoru

Afrikaans

want nog 'n baie kort rukkie, dan is die grimmigheid ten einde, en my toorn gaan uit om húlle te vernietig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eo quod in multa sapientia multa sit indignatio et qui addit scientiam addat et labore

Afrikaans

want by baie wysheid is baie verdriet, en wie kennis vermeerder, vermeerder smart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

excubate in custodia sanctuarii et in ministerio altaris ne oriatur indignatio super filios israhe

Afrikaans

en julle moet die diens van die heiligdom en die diens van die altaar waarneem, sodat daar verder geen toorn oor die kinders van israel kom nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

indignatio non est mihi quis dabit me spinam et veprem in proelio gradiar super eam succendam eam parite

Afrikaans

geen grimmigheid is by my nie. kry ek doring of distel, in oorlog sou ek daarop aanval, dit alles saam verbrand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit in die illa in die adventus gog super terram israhel ait dominus deus ascendet indignatio mea in furore me

Afrikaans

maar in dié dag, die dag as gog teen die land van israel aankom, spreek die here here, sal my grimmigheid in my neus opkom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia indignatio domini super omnes gentes et furor super universam militiam eorum interfecit eos et dedit eos in occisione

Afrikaans

want die toorn van die here is oor al die nasies, en grimmigheid oor al hulle leërskare; hy het hulle met die banvloek getref, hy het hulle oorgegee om geslag te word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis inritantes me in cunctis operibus manuum suarum et succendetur indignatio mea in loco hoc et non extinguetu

Afrikaans

omdat hulle my verlaat en vir ander gode offerrook laat opgaan het, om my met al hul handewerk te terg; daarom sal my grimmigheid ontvlam teen hierdie plek en nie uitgeblus word nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conflata est indignatio mea et furor meus et succensa est in civitatibus iuda et in plateis hierusalem et versae sunt in solitudinem et vastitatem secundum diem han

Afrikaans

daarom is my grimmigheid en my toorn uitgestort en het dit gebrand in die stede van juda en op die strate van jerusalem, sodat hulle 'n puinhoop, 'n wildernis geword het soos dit vandag is.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si forte cadat oratio eorum in conspectu domini et revertatur unusquisque a via sua pessima quoniam magnus furor et indignatio quam locutus est dominus adversum populum hun

Afrikaans

miskien sal hulle smeking voor die aangesig van die here kom en sal hulle hul bekeer elkeen van sy verkeerde weg; want groot is die toorn en die grimmigheid wat die here teen hierdie volk uitgespreek het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

circumcidimini domino et auferte praeputia cordium vestrorum vir iuda et habitatores hierusalem ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam cogitationum vestraru

Afrikaans

besny julle vir die here en verwyder die onbesnedenheid van julle hart, manne van juda en inwoners van jerusalem, dat my grimmigheid nie soos 'n vuur uitgaan en brand sonder dat iemand kan blus nie, weens die boosheid van julle handelinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

domus david haec dicit dominus iudicate mane iudicium et eruite vi oppressum de manu calumniantis ne forte egrediatur ut ignis indignatio mea et succendatur et non sit qui extinguat propter malitiam studiorum vestroru

Afrikaans

o huis van dawid! so spreek die here: verskaf reg in die môre en red die beroofde uit die hand van die verdrukker, sodat my grimmigheid nie uitgaan en brand soos 'n vuur sonder dat iemand kan blus nie, weens die boosheid van julle handelinge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locutus est moses ad aaron et ad eleazar atque ithamar filios eius capita vestra nolite nudare et vestimenta nolite scindere ne forte moriamini et super omnem coetum oriatur indignatio fratres vestri et omnis domus israhel plangant incendium quod dominus suscitavi

Afrikaans

daarop sê moses aan aäron en sy seuns eleásar en itamar: laat julle hare nie loshang nie en maak geen skeure in julle klere nie, dat julle nie sterwe en hy in toorn teen die hele vergadering losbreek nie. maar julle broers, die hele huis van israel, kan die brand beween wat die here aangesteek het.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu

Afrikaans

want so sê die here van die leërskare, die god van israel: soos my toorn en my grimmigheid uitgestort is oor die inwoners van jerusalem, so sal my grimmigheid oor julle uitgestort word as julle na egipte trek; en julle sal wees 'n voorwerp van verwensing, van verbasing, van vervloeking en van smaad, en julle sal hierdie plek nie meer sien nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,762,736,846 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK