Você procurou por: tenebras (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

tenebras

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eu

Africâner

hulle stoot hom uit die lig in die duisternis, en uit die wêreld verjaag hulle hom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero luce

Africâner

van die nag maak hulle 'n dag; lig, sê hulle, is naby vanweë die duisternis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

per diem incurrent tenebras et quasi in nocte sic palpabunt in meridi

Africâner

oordag stuit hulle op duisternis, en soos in die nag tas hulle rond op die middag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressuru

Africâner

of sien jy die duisternis nie en die oorvloed van waters wat jou bedek?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dies ille vertatur in tenebras non requirat eum deus desuper et non inlustret lumin

Africâner

mag dié dag duisternis wees; mag god nie na hom vra daarbo nie en geen ligglans oor hom skyn nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

filii autem regni eicientur in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentiu

Africâner

maar die kinders van die koninkryk sal uitgedryf word in die buitenste duisternis. daar sal geween wees en gekners van die tande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit deus quod esset bonu

Africâner

en om te heers oor die dag en oor die nag en om skeiding te maak tussen die lig en die duisternis. toe sien god dat dit goed was.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit dominus deu

Africâner

al die skynende ligte aan die hemel, dié sal ek om jou ontwil duister maak, en ek sal duisternis gee oor jou land, spreek die here here.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc dixit rex ministris ligatis pedibus eius et manibus mittite eum in tenebras exteriores ibi erit fletus et stridor dentiu

Africâner

toe sê die koning vir sy dienaars: bind sy hande en voete, neem hom weg en werp hom in die buitenste duisternis. daar sal geween wees en gekners van die tande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vae qui dicitis malum bonum et bonum malum ponentes tenebras lucem et lucem tenebras ponentes amarum in dulce et dulce in amaru

Africâner

wee hulle wat sleg goed noem en goed sleg, wat die duisternis lig maak en die lig duisternis, wat bitter soet maak en soet bitter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

facientem arcturum et orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae dominus nomen eiu

Africâner

hy wat die sewe-ster en die oríon gemaak het en die duisternis in môrelig verander en die dag tot nag verduister, wat die waters van die see roep en dit uitgiet oor die oppervlakte van die aarde--here is sy naam!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ducam caecos in via quam nesciunt in semitis quas ignoraverunt ambulare eos faciam ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta haec verba feci eis et non dereliqui eo

Africâner

en ek sal blindes lei op 'n weg wat hulle nie ken nie, hulle laat loop op paaie wat vir hulle onbekend is; ek sal die duisternis lig maak voor hulle uit en die hobbelagtige plekke gelyktes. dit is die dinge wat ek doen en nie nalaat nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor

Africâner

maar hulle het die here aangeroep, en hy het 'n duisternis gestel tussen julle en die egiptenaars en die see oor hulle laat kom, sodat dit hulle oordek het, en julle eie oë het gesien wat ek aan egipte gedoen het. daarna het julle baie dae in die woestyn gebly.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,782,105,267 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK