Você procurou por: terminus scienta (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

terminus scienta

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

terminus est scientia

Africâner

Última atualização: 2024-01-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuitque terminus eorum alchath et oali et beten et axa

Africâner

en hulle gebied was: helkat en hali en beten en agsaf,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuit autem terminus amorrei ab ascensu scorpionis petra et superiora loc

Africâner

en die grens van die amoriete was van skerpioen-nek, van die rots af, en verder op.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli

Africâner

en die lyn van hulle erfdeel omvat: sórea en estáol en ir-semes,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Africâner

en dit moet die grens van die land wees: aan die noordekant van die groot see af, langs die weg van hetlon, tot by die ingang na sedad toe:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factusque est terminus filiorum ruben iordanis fluvius haec est possessio rubenitarum per cognationes suas urbium et viculoru

Africâner

so was dan die grens van die kinders van ruben: die jordaan saam met sy gebied; dit was die erfdeel van die kinders van ruben volgens hulle geslagte, die stede met hulle dorpe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit

Africâner

en die derde lot het opgekom vir die kinders van sébulon volgens hulle geslagte, en die lyn van hulle erfdeel was tot by sarid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factus est terminus filiorum ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem atharothaddar usque bethoron superiore

Africâner

en dit was die grondgebied van die kinders van efraim volgens hulle geslagte--die lyn van hulle erfdeel was, in die ooste: atrot-addar tot by bet-horon-bo;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Africâner

so moet dan die grens van die see af wees tot by hasar-enon, die gebied van damaskus, en wat die noorde betref noordwaarts, is hamat die grens; dit is die noordekant.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

descenditque terminus vallis harundineti in meridiem torrentis civitatum ephraim quae in medio sunt urbium manasse terminus manasse ab aquilone torrentis et exitus eius pergit ad mar

Africâner

verder loop die lyn af na die spruit kana, suid van die spruit: daardie stede, onder die stede van manasse, behoort aan efraim; en die lyn van manasse is noord van die spruit en loop dood by die see.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave

Africâner

en hulle lyn aan die noordekant was: van die jordaan af; dan loop die lyn op na die noordelike hang van jérigo, en dit loop op in die gebergte in westelike rigting en loop dood by die woestyn van bet-awen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

seon rex amorreorum qui habitavit in esebon dominatus est ab aroer quae sita est super ripam torrentis arnon et mediae partis in valle dimidiique galaad usque ad torrentem iaboc qui est terminus filiorum ammo

Africâner

sihon, die koning van die amoriete wat in hesbon gewoon het, wat geheers het van aroër af wat aan die kant van die arnonrivier lê: van die middel van die rivier af en oor die helfte van gílead tot by die jabbokrivier, die grens van die kinders van ammon;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,806,142 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK