Şunu aradınız:: terminus scienta (Latince - Afrikanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Afrikaans

Bilgi

Latin

terminus scienta

Afrikaans

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Afrikanca

Bilgi

Latince

terminus est scientia

Afrikanca

Son Güncelleme: 2024-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuitque terminus eorum alchath et oali et beten et axa

Afrikanca

en hulle gebied was: helkat en hali en beten en agsaf,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuit autem terminus amorrei ab ascensu scorpionis petra et superiora loc

Afrikanca

en die grens van die amoriete was van skerpioen-nek, van die rots af, en verder op.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et fuit terminus possessionis eius saraa et esthaol et ahirsemes id est civitas soli

Afrikanca

en die lyn van hulle erfdeel omvat: sórea en estáol en ir-semes,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

hic est autem terminus terrae ad plagam septentrionalem a mari magno via bethalon venientibus sadad

Afrikanca

en dit moet die grens van die land wees: aan die noordekant van die groot see af, langs die weg van hetlon, tot by die ingang na sedad toe:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

factusque est terminus filiorum ruben iordanis fluvius haec est possessio rubenitarum per cognationes suas urbium et viculoru

Afrikanca

so was dan die grens van die kinders van ruben: die jordaan saam met sy gebied; dit was die erfdeel van die kinders van ruben volgens hulle geslagte, die stede met hulle dorpe.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

cecidit quoque sors tertia filiorum zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque sarit

Afrikanca

en die derde lot het opgekom vir die kinders van sébulon volgens hulle geslagte, en die lyn van hulle erfdeel was tot by sarid.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et factus est terminus filiorum ephraim per cognationes suas et possessio eorum contra orientem atharothaddar usque bethoron superiore

Afrikanca

en dit was die grondgebied van die kinders van efraim volgens hulle geslagte--die lyn van hulle erfdeel was, in die ooste: atrot-addar tot by bet-horon-bo;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Afrikanca

so moet dan die grens van die see af wees tot by hasar-enon, die gebied van damaskus, en wat die noorde betref noordwaarts, is hamat die grens; dit is die noordekant.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

descenditque terminus vallis harundineti in meridiem torrentis civitatum ephraim quae in medio sunt urbium manasse terminus manasse ab aquilone torrentis et exitus eius pergit ad mar

Afrikanca

verder loop die lyn af na die spruit kana, suid van die spruit: daardie stede, onder die stede van manasse, behoort aan efraim; en die lyn van manasse is noord van die spruit en loop dood by die see.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

fuitque terminus eorum contra aquilonem ab iordane pergens iuxta latus hiericho septentrionalis plagae et inde contra occidentem ad montana conscendens et perveniens in solitudinem bethave

Afrikanca

en hulle lyn aan die noordekant was: van die jordaan af; dan loop die lyn op na die noordelike hang van jérigo, en dit loop op in die gebergte in westelike rigting en loop dood by die woestyn van bet-awen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

seon rex amorreorum qui habitavit in esebon dominatus est ab aroer quae sita est super ripam torrentis arnon et mediae partis in valle dimidiique galaad usque ad torrentem iaboc qui est terminus filiorum ammo

Afrikanca

sihon, die koning van die amoriete wat in hesbon gewoon het, wat geheers het van aroër af wat aan die kant van die arnonrivier lê: van die middel van die rivier af en oor die helfte van gílead tot by die jabbokrivier, die grens van die kinders van ammon;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,778,039,453 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam