Você procurou por: malitiae (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

malitiae

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

sic fecit vobis bethel a facie malitiae nequitiarum vestraru

Alemão

ebenso soll's euch zu beth-el auch gehen um eurer großen bosheit willen, daß der könig israels frühmorgens untergehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quasi liberi et non quasi velamen habentes malitiae libertatem sed sicut servi de

Alemão

als die freien, und nicht, als hättet ihr die freiheit zum deckel der bosheit, sondern als die knechte gottes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

defecit sufflatorium in igne consumptum est plumbum frustra conflavit conflator malitiae enim eorum non sunt consumpta

Alemão

der blasebalg ist verbrannt, das blei verschwindet; das schmelzen ist umsonst, denn das böse ist nicht davon geschieden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritati

Alemão

darum lasset uns ostern halten nicht im alten sauerteig, auch nicht im sauerteig der bosheit und schalkheit, sondern im süßteig der lauterkeit und der wahrheit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter quod abicientes omnem inmunditiam et abundantiam malitiae in mansuetudine suscipite insitum verbum quod potest salvare animas vestra

Alemão

darum so leget ab alle unsauberkeit und alle bosheit und nehmet das wort an mit sanftmut, das in euch gepflanzt ist, welches kann eure seelen selig machen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non declines cor meum in verba malitiae ad excusandas excusationes in peccatis cum hominibus operantibus iniquitatem et non communicabo cum electis eoru

Alemão

bewahre mich, herr, vor der hand der gottlosen; behüte mich vor den freveln leuten, die meinen gang gedenken umzustoßen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iustus perit et nemo est qui recogitet in corde suo et viri misericordiae colliguntur quia non est qui intellegat a facie enim malitiae collectus est iustu

Alemão

aber der gerechte kommt um, und niemand ist, der es zu herzen nehme; und heilige leute werden aufgerafft, und niemand achtet darauf. denn die gerechten werden weggerafft vor dem unglück;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut haec tibi verbis illius diceremus obsecro ut obliviscaris sceleris fratrum tuorum et peccati atque malitiae quam exercuerunt in te nos quoque oramus ut servis dei patris tui dimittas iniquitatem hanc quibus auditis flevit iosep

Alemão

also sollt ihr joseph sagen: vergib doch deinen brüdern die missetat und ihre sünde, daß sie so übel an dir getan haben. so vergib doch nun diese missetat uns, den dienern des gottes deines vaters. aber joseph weinte, da sie solches mit ihm redeten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,152,717 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK