Você procurou por: natus ad pugnam (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

natus ad pugnam

Alemão

natus ad pugnam

Última atualização: 2024-02-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad pugnam ad mortem

Alemão

combattere fino alla morte

Última atualização: 2021-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et de aser egredientes ad pugnam et in acie provocantes quadraginta mili

Alemão

von asser, die ins heer zogen, gerüstet zum streit, vierzigtausend;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et inde procedentes ad pugnam contra beniamin urbem obpugnare coeperun

Alemão

und ein jeder mann von israel ging heraus, zu streiten mit benjamin, und schickten sich, zu streiten wider gibea.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quibus respondit moses numquid fratres vestri ibunt ad pugnam et vos hic sedebiti

Alemão

mose sprach zu ihnen: eure brüder sollen in den streit ziehen, und ihr wollt hier bleiben?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et praecepit saul omni populo ut ad pugnam descenderet in ceila et obsideret david et viros eiu

Alemão

und saul ließ alles volk rufen zum streit hinab gen kegila, daß sie david und seine männer belagerten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si egressus fueris ad pugnam contra inimicos tuos et tradiderit eos dominus deus tuus in manu tua captivosque duxeri

Alemão

wenn du in einen streit ziehst wider deine feinde, und der herr, dein gott, gibt sie dir in deine hände, daß du ihre gefangenen wegführst,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum ergo surrexisset philistheus et veniret et adpropinquaret contra david festinavit david et cucurrit ad pugnam ex adverso philisthe

Alemão

da sich nun der philister aufmachte und daherging und nahte sich zu david, eilte david und lief auf das heer zu, dem philister entgegen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fuitque in eo spiritus domini et iudicavit israhel egressusque est ad pugnam et tradidit dominus in manu eius chusanrasathaim regem syriae et oppressit eu

Alemão

und der geist des herrn kam auf ihn, und er ward richter in israel und zog aus zum streit. und der herr gab den könig von mesopotamien, kusan-risathaim, in seine hand, daß seine hand über ihn zu stark ward.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixeruntque ad eum viri ephraim quid est hoc quod facere voluisti ut non nos vocares cum ad pugnam pergeres contra madian iurgantes fortiter et prope vim inferente

Alemão

und die männer von ephraim sprachen zu ihm: warum hast du uns das getan, daß du uns nicht riefst, da du in den streit zogst wider die midianiter? und zankten mit ihm heftig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce autem in ephraim orta seditio est nam transeuntes contra aquilonem dixerunt ad iepthae quare vadens ad pugnam contra filios ammon vocare nos noluisti ut pergeremus tecum igitur incendimus domum tua

Alemão

und die von ephraim kamen zuhauf und gingen mitternachtwärts und sprachen zu jephthah: warum bist du in den streit gezogen wider die kinder ammon und hast uns nicht gerufen, daß wir mit dir zögen? wir wollen dein haus samt dir mit feuer verbrennen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

congregavit igitur amasias iudam et constituit eos per familias tribunosque et centuriones in universo iuda et beniamin et recensuit a viginti annis sursum invenitque triginta milia iuvenum qui egrederentur ad pugnam et tenerent hastam et clypeu

Alemão

und amazja brachte zuhauf juda und stellte sie nach ihren vaterhäusern, nach den obersten über tausend und über hundert unter ganz juda und benjamin, und zählte sie von zwanzig jahren und darüber und fand ihrer dreihunderttausend auserlesen, die ins heer ziehen und spieß und schild führen konnten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,788,877 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK