Você procurou por: si vis amari, ama (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

si vis amari,ama

Alemão

wenn du geliebt werden willst, liebe seneca

Última atualização: 2020-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis amari, ama!

Alemão

wenn du geliebt werden willst, dann liebe!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis pacem, para bellum.

Alemão

wenn du frieden willst, bereite dich zum krieg.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis faciam tibi obstruatur

Alemão

wenn sie es schließen wollen

Última atualização: 2020-07-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis pacem, para bellum.

Alemão

wenn du frieden willst, bereite den krieg vor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis pacem, para bellum.

Alemão

wenn du frieden willst, bereite dich auf den krieg vor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

alteri vivas si vis tibi vivere

Alemão

if you want to live another life

Última atualização: 2021-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si vis me flere dolendum est vel male si ipsi

Alemão

telephus oder peleus, wenn sie mich wollen, um zu weinen, sie selbst ist böse, wenn sie

Última atualização: 2016-10-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar

Alemão

und siehe, ein aussätziger kam und betete ihn an und sprach: herr, so du willst, kannst du mich wohl reinigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar

Alemão

und es kam zu ihm ein aussätziger, der bat ihn, kniete vor ihm und sprach: willst du, so kannst du mich wohl reinigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia

Alemão

und sprach: vater, willst du, so nehme diesen kelch von mir, doch nicht mein, sondern dein wille geschehe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m

Alemão

jesus sprach zu ihm: willst du vollkommen sein, so gehe hin, verkaufe, was du hast, und gib's den armen, so wirst du einen schatz im himmel haben; und komm und folge mir nach!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respondens autem petrus dixit ad iesum domine bonum est nos hic esse si vis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu

Alemão

petrus aber antwortete und sprach zu jesu: herr, hier ist gut sein! willst du, so wollen wir hier drei hütten machen: dir eine, mose eine und elia eine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens domine si vis potes me mundar

Alemão

und es begab sich, da er in einer stadt war, siehe, da war ein mann voll aussatz. da der jesum sah, fiel er auf sein angesicht und bat ihn und sprach: herr, willst du, so kannst du mich reinigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Alemão

darum gedachte ich's vor deine ohren zu bringen und zu sagen: willst du es beerben, so kaufe es vor den bürgern und vor den Ältesten meines volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. denn es ist kein erbe außer dir und ich nach dir. er sprach: ich will's beerben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK