Você procurou por: suavissimi (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

suavissimi

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et vinum ad liba fundenda eiusdem mensurae in oblationem suavissimi odoris domin

Alemão

und wein zum trankopfer, auch ein halbes hin; das ist ein opfer dem herrn zum süßen geruch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris domin

Alemão

und aarons söhne sollen's anzünden auf dem altar zum brandopfer, auf dem holz, das auf dem feuer liegt. das ist ein feuer zum süßen geruch dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adolebitque ea sacerdos super altare in alimoniam ignis et suavissimi odoris omnis adeps domini eri

Alemão

und der priester soll's anzünden auf dem altar zur speise des feuers zum süßen geruch. alles fett ist des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

praecipe filiis israhel et dices ad eos oblationem meam et panes et incensum odoris suavissimi offerte per tempora su

Alemão

gebiete den kindern israel und sprich zu ihnen: die opfer meines brots, welches mein opfer des süßen geruchs ist, sollt ihr halten zu seiner zeit, daß ihr mir's opfert.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam iuxta omnem ritum sacrificii matutini et libamentorum eius oblationem suavissimi odoris domin

Alemão

das andere lamm sollst du gegen abend zurichten; mit dem speisopfer wie am morgen und mit einem trankopfer sollst du es machen zum opfer des süßen geruchs dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confringetque ascellas eius et non secabit nec ferro dividet eam et adolebit super altare lignis igne subposito holocaustum est et oblatio suavissimi odoris domin

Alemão

und soll seine flügel spalten, aber nicht abbrechen. und also soll's der priester auf dem altar anzünden, auf dem holz, auf dem feuer zum brandopfer. das ist ein feuer zum süßen geruch dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tollet sacerdos pugillum similae quae conspersa est oleo et totum tus quod super similam positum est adolebitque illud in altari in monumentum odoris suavissimi domin

Alemão

6:8 es soll einer abheben eine handvoll semmelmehl vom speisopfer und vom Öl und den ganzen weihrauch, der auf dem speisopfer liegt, und soll's anzünden auf dem altar zum süßen geruch, ein gedächtnis dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,969,530 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK