Você procurou por: suavissimum (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

suavissimum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

holocaustum iuge est quod obtulistis in monte sinai in odorem suavissimum incensi domin

Alemão

das ist das tägliche brandopfer, das ihr am berge sinai opfertet, zum süßen geruch ein feuer dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae in sartagine oleo conspersa frigetur offeret autem eam calidam in odorem suavissimum domin

Alemão

6:14 in der pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen geruch dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

offerentes holocaustum in odorem suavissimum domino vitulum unum arietem unum agnos anniculos inmaculatos septe

Alemão

und sollt brandopfer opfern zum opfer des süßen geruchs dem herrn: einen farren, einen widder, sieben jährige lämmer ohne fehl;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

guttur illius suavissimum et totus desiderabilis talis est dilectus meus et iste est amicus meus filiae hierusale

Alemão

seine kehle ist süß, und er ist ganz lieblich. ein solcher ist mein freund; mein freund ist ein solcher, ihr töchter jerusalems!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

offeretisque holocaustum in odorem suavissimum domino vitulos de armento duos arietem unum et agnos anniculos inmaculatos septe

Alemão

und sollt dem herrn brandopfer tun zum süßen geruch: zwei junge farren, einen widder, sieben jährige lämmer;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

intestina vero et pedes lavabunt aqua et oblata omnia adolebit sacerdos super altare in holocaustum et odorem suavissimum domin

Alemão

aber das eingeweide und die schenkel soll man mit wasser waschen, und der priester soll es alles opfern und anzünden auf dem altar zum brandopfer. das ist ein feuer zum süßen geruch dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis et in odorem suavissimum domino qui surget de holocausto et de libationibus singuloru

Alemão

nach dieser weise sollt ihr alle tage, die sieben tage lang, das brot opfern zum opfer des süßen geruchs dem herrn außer dem täglichen brandopfer, dazu sein trankopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

oblitaque fuerit facere multitudo offeret vitulum de armento holocaustum in odorem suavissimum domino et sacrificium eius ac liba ut caerimoniae postulant hircumque pro peccat

Alemão

wenn nun ohne wissen der gemeinde etwas versehen würde, so soll die ganze gemeinde einen jungen farren aus den rindern zum brandopfer machen, zum süßen geruch dem herrn, samt seinem speisopfer, wie es recht ist, und einen ziegenbock zum sündopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ac deferet ad filios aaron sacerdotes quorum unus tollet pugillum plenum similae et olei ac totum tus et ponet memoriale super altare in odorem suavissimum domin

Alemão

und es also bringen zu den priestern, aarons söhnen. da soll der priester seine hand voll nehmen von dem semmelmehl und Öl, samt dem ganzen weihrauch und es anzünden zum gedächtnis auf dem altar. das ist ein feuer zum süßen geruch dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

primogenitum autem bovis et ovis et caprae non facies redimi quia sanctificata sunt domino sanguinem tantum eorum fundes super altare et adipes adolebis in suavissimum odorem domin

Alemão

aber die erste frucht eines rindes oder schafes oder einer ziege sollst du nicht zu lösen geben, denn sie sind heilig; ihr blut sollst du sprengen auf den altar, und ihr fett sollst du anzünden zum opfer des süßen geruchs dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,740,771,299 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK