A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ad vineas
in
Última atualização: 2023-06-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ad
geist und körper
Última atualização: 2021-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad ergo
to then
Última atualização: 2022-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad deo
von gott
Última atualização: 2022-07-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ad astera
wohin wirst du gehen
Última atualização: 2022-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nisi vitam amittere vultis vineas petere non iam debetis
landes dummheit der man
Última atualização: 2021-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitati
und sie opferten ihre söhne und ihre töchter den teufeln
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et aedificabunt domos et habitabunt et plantabunt vineas et comedent fructum earu
sie werden häuser bauen und bewohnen; sie werden weinberge pflanzen und ihre früchte essen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et percussit vineas eorum et ficulneas eorum et contrivit lignum finium eoru
ich will dem herrn singen mein leben lang und meinen gott loben, solange ich bin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et vineas et arietes temperabit in muros tuos et turres tuas destruet in armatura su
er wird mit sturmböcken deine mauern zerstoßen und deine türme mit seinen werkzeugen umreißen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
descendit itaque samson cum patre suo et matre in thamnatha cumque venissent ad vineas oppidi apparuit catulus leonis saevus rugiens et occurrit e
also ging simson hinab mit seinem vater und seiner mutter gen thimnath. und als sie kamen an die weinberge zu thimnath, siehe, da kam ein junger löwe brüllend ihm entgegen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ait ad servos suos qui adsistebant ei audite filii iemini numquid omnibus vobis dabit filius isai agros et vineas et universos vos faciet tribunos et centurione
da sprach saul zu seinen knechten, die neben ihm standen: höret, ihr benjaminiter! wird auch der sohn isais euch allen Äcker und weinberge geben und euch alle über tausend und über hundert zu obersten machen,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dedique vobis terram in qua non laborastis et urbes quas non aedificastis ut habitaretis in eis vineas et oliveta quae non plantasti
und ich habe euch ein land gegeben, daran ihr nicht gearbeitet habt, und städte, die ihr nicht gebaut habt, daß ihr darin wohnt und eßt von weinbergen und Ölbäumen, die ihr nicht gepflanzt habt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit nabuzardan magister militum in terra iuda et dedit eis vineas et cisternas in die ill
aber von dem geringen volk, das nichts hatte, ließ zu derselben zeit nebusaradan, der hauptmann, etliche im lande juda und gab ihnen weinberge und felder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi
so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tibi autem ezechia hoc erit signum comede hoc anno quod reppereris in secundo autem anno quae sponte nascuntur porro in anno tertio seminate et metite plantate vineas et comedite fructum earu
und das sei dir ein zeichen: in diesem jahr iß, was von selber wächst; im andern jahr, was noch aus den wurzeln wächst; im dritten jahr säet und erntet, und pflanzt weinberge und esset ihre früchte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obsecramus ut nobis transire liceat per terram tuam non ibimus per agros nec per vineas non bibemus aquas de puteis tuis sed gradiemur via publica nec ad dextram nec ad sinistram declinantes donec transeamus terminos tuo
laß uns durch dein land ziehen. wir wollen nicht durch Äcker noch weinberge gehen, auch nicht wasser aus den brunnen trinken; die landstraße wollen wir ziehen, weder zur rechten noch zur linken weichen, bis wir durch deine grenze kommen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: