Você procurou por: amen dico vobis qui unus metra di turus est (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

amen dico vobis qui unus metra di turus est

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

amen dico vobis faciam

Alemão

Última atualização: 2020-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeterna

Alemão

wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer an mich glaubt, der hat das ewige leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respondit eis iesus amen amen dico vobis quia omnis qui facit peccatum servus est peccat

Alemão

jesus antwortete ihnen und sprach: wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer sünde tut, der ist der sünde knecht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait autem amen dico vobis quia nemo propheta acceptus est in patria su

Alemão

er sprach aber: wahrlich, ich sage euch: "kein prophet ist angenehm in seinem vaterlande.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et edentibus illis dixit amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus es

Alemão

und da sie aßen, sprach er: wahrlich ich sage euch: einer unter euch wird mich verraten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latr

Alemão

wahrlich, wahrlich ich sage euch: wer nicht zur tür eingeht in den schafstall, sondern steigt anderswo hinein, der ist ein dieb und ein mörder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quoniam super omnia bona sua constituet eu

Alemão

wahrlich ich sage euch: er wird ihn über alle seine güter setzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quia non praeteribit generatio haec donec omnia fian

Alemão

wahrlich ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß es alles geschehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quia non praeteribit haec generatio donec omnia haec fian

Alemão

wahrlich ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dieses alles geschehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quoniam non transiet generatio haec donec omnia ista fian

Alemão

wahrlich, ich sage euch: dies geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dies alles geschehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et discumbentibus eis et manducantibus ait iesus amen dico vobis quia unus ex vobis me tradet qui manducat mecu

Alemão

und als sie zu tische saßen und aßen, sprach jesus: wahrlich, ich sage euch: einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen amen dico vobis si quis sermonem meum servaverit mortem non videbit in aeternu

Alemão

wahrlich, wahrlich ich sage euch: so jemand mein wort wird halten, der wird den tod nicht sehen ewiglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis tolerabilius erit terrae sodomorum et gomorraeorum in die iudicii quam illi civitat

Alemão

wahrlich ich sage euch: dem lande der sodomer und gomorrer wird es erträglicher gehen am jüngsten gericht denn solcher stadt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis quoniam omnia dimittentur filiis hominum peccata et blasphemiae quibus blasphemaverin

Alemão

wahrlich, ich sage euch: alle sünden werden vergeben den menschenkindern, auch die gotteslästerungen, womit sie gott lästern;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iesus autem dixit discipulis suis amen dico vobis quia dives difficile intrabit in regnum caeloru

Alemão

jesus aber sprach zu seinen jüngern: wahrlich, ich sage euch: ein reicher wird schwer ins himmelreich kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signu

Alemão

und er seufzte in seinem geist und sprach: was sucht doch dies geschlecht zeichen? wahrlich, ich sage euch: es wird diesem geschlecht kein zeichen gegeben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eiu

Alemão

wahrlich ich sage euch: wo dies evangelium gepredigt wird in der ganzen welt, da wird man auch sagen zu ihrem gedächtnis, was sie getan hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et si contigerit ut inveniat eam amen dico vobis quia gaudebit super eam magis quam super nonaginta novem quae non erraverun

Alemão

und so sich's begibt, daß er's findet, wahrlich ich sage euch, er freut sich darüber mehr denn über die neunundneunzig, die nicht verirrt sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi

Alemão

wer mein fleisch isset und trinket mein blut, der hat das ewige leben, und ich werde ihn am jüngsten tage auferwecken.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis non moses dedit vobis panem de caelo sed pater meus dat vobis panem de caelo veru

Alemão

da sprach jesus zu ihnen: wahrlich, wahrlich ich sage euch: mose hat euch nicht das brot vom himmel gegeben, sondern mein vater gibt euch das rechte brot vom himmel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,544,106 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK