Você procurou por: dominus dedit dominus abstolit (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

dominus dedit dominus abstolit

Alemão

gesegnet sei der name des benidictus

Última atualização: 2016-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus dedit, dominus abstulit

Alemão

der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen

Última atualização: 2023-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro puero isto oravi et dedit dominus mihi petitionem meam quam postulavi eu

Alemão

um diesen knaben bat ich. nun hat der herr meine bitte gegeben, die ich von ihm bat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et clamavit samuhel ad dominum et dedit dominus voces et pluviam in die ill

Alemão

und da samuel den herrn anrief, ließ der herr donnern und regnen desselben tages. da fürchtete das ganze volk sehr den herrn und samuel

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit nudus egressus sum de utero matris meae et nudus revertar illuc dominus dedit dominus abstulit sit nomen domini benedictu

Alemão

und sprach: ich bin nackt von meiner mutter leibe gekommen, nackt werde ich wieder dahinfahren. der herr hat's gegeben, der herr hat's genommen; der name des herrn sei gelobt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

extenditque moses virgam in caelum et dominus dedit tonitrua et grandinem ac discurrentia fulgura super terram pluitque dominus grandinem super terram aegypt

Alemão

also reckte mose seinen stab gen himmel, und der herr ließ donnern und hageln, daß das feuer auf die erde schoß. also ließ der herr hagel regnen über Ägyptenland,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

divulgatumque est nomen david in universis regionibus et dominus dedit pavorem eius super omnes gente

Alemão

und davids namen ging aus in alle lande, und der herr ließ seine furcht über alle heiden kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit enim david requiem dedit dominus deus israhel populo suo et habitationem hierusalem usque in aeternu

Alemão

denn david sprach: der herr, der gott israels, hat seinem volk ruhe gegeben und wird zu jerusalem wohnen ewiglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum et dominus locutus est de te mal

Alemão

nun siehe, der herr hat einen falschen geist gegeben in dieser deiner propheten mund, und der herr hat böses wider dich geredet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non dedit dominus vobis cor intellegens et oculos videntes et aures quae possint audire usque in praesentem die

Alemão

und der herr hat euch bis auf diesen heutigen tag noch nicht gegeben ein herz, das verständig wäre, augen, die da sähen, und ohren, die da hörten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc igitur ecce dedit dominus spiritum mendacii in ore omnium prophetarum tuorum qui hic sunt et dominus locutus est contra te malu

Alemão

nun siehe, der herr hat einen falschen geist gegeben in aller dieser deiner propheten mund; und der herr hat böses über dich geredet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et idcirco nunc offero primitias frugum terrae quam dedit dominus mihi et dimittes eas in conspectu domini dei tui adorato domino deo tu

Alemão

nun bringe ich die ersten früchte des landes, die du, herr, mir gegeben hast. und sollst sie lassen vor dem herrn, deinem gott, und anbeten vor dem herrn, deinem gott,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihilque erat aliud in arca nisi duae tabulae quas posuerat moses in horeb quando legem dedit dominus filiis israhel egredientibus ex aegypt

Alemão

und war nichts in der lade außer den zwei tafeln, die mose am horeb hineingetan hatte, da der herr einen bund machte mit den kindern israel, da sie aus Ägypten zogen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra aegypti in conspectu gentium ut essem deus eorum ego dominus deus haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit dominus inter se et inter filios israhel in monte sinai per manum mos

Alemão

und ich will über sie an meinen ersten bund gedenken, da ich sie aus Ägyptenland führte vor den augen der heiden, daß ich ihr gott wäre, ich, der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

naaman princeps militiae regis syriae erat vir magnus apud dominum suum et honoratus per illum enim dedit dominus salutem syriae erat autem vir fortis et dives sed leprosu

Alemão

naeman, der feldhauptmann des königs von syrien, war ein trefflicher mann vor seinem herrn und hoch gehalten; denn durch ihn gab der herr heil in syrien. und er war ein gewaltiger mann, und aussätzig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dominus dedit vocem suam ante faciem exercitus sui quia multa sunt nimis castra eius quia fortia et facientia verbum eius magnus enim dies domini et terribilis valde et quis sustinebit eu

Alemão

denn der herr wird seinen donner vor seinem heer lassen her gehen; denn sein heer ist sehr groß und mächtig, das seinen befehl wird ausrichten; denn der tag des herrn ist groß und sehr erschrecklich: wer kann ihn leiden?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adtulerunt caput hisboseth ad david in hebron dixeruntque ad regem ecce caput hisboseth filii saul inimici tui qui quaerebat animam tuam et dedit dominus domino meo regi ultiones hodie de saul et de semine eiu

Alemão

und brachten das haupt is-boseths zu david gen hebron und sprachen zum könig: siehe, da ist das haupt is-boseths, sauls sohnes, deines feindes, der nach deiner seele stand; der herr hat heute meinen herrn, den könig, gerächt an saul und an seinem samen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,180,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK