Você procurou por: eri (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

eri

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

sagma super quo sederit inmundum eri

Alemão

und der sattel, darauf er reitet, wird unrein werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

angustia superveniente requirent pacem et non eri

Alemão

der ausrotter kommt; da werden sie frieden suchen, und wird keiner dasein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omne quod ex voto reddiderint filii israhel tuum eri

Alemão

alles verbannte in israel soll dein sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ubi enim thesaurus vester est ibi et cor vestrum eri

Alemão

denn wo euer schatz ist, da wird auch euer herz sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixerunt ergo discipuli eius domine si dormit salvus eri

Alemão

da sprachen seine jünger: herr, schläft er, so wird's besser mit ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mense autem primo quartadecima die mensis phase domini eri

Alemão

aber am vierzehnten tage des ersten monats ist das passah des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sin autem steterit in loco suo ulceris est cicatrix et homo mundus eri

Alemão

bleibt aber das eiterweiß also stehen und frißt nicht weiter, so ist's die narbe von der drüse, und der priester soll ihn rein urteilen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia iuxta est dies et adpropinquavit dies domini dies nubis tempus gentium eri

Alemão

denn der tag ist nahe, ja, des herrn tag ist nahe, ein finsterer tag; die zeit der heiden kommt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri

Alemão

da dachte ich in meinem herzen: gott muß richten den gerechten und den gottlosen; denn es hat alles vornehmen seine zeit und alle werke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

victimam et pro peccato et pro delicto ipsi comedent et omne votum in israhel ipsorum eri

Alemão

sie sollen ihre nahrung haben vom speisopfer, sündopfer und schuldopfer, und alles verbannte in israel soll ihnen gehören.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iesus autem audito hoc verbo respondit patri puellae noli timere crede tantum et salva eri

Alemão

da aber jesus das hörte, antwortete er ihm und sprach: fürchte dich nicht, glaube nur, so wird sie gesund!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior eri

Alemão

um des landes sünde willen werden viel Änderungen der fürstentümer; aber um der leute willen, die verständig und vernünftig sind, bleiben sie lange.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non erit ibi amplius infans dierum et senex qui non impleat dies suos quoniam puer centum annorum morietur et peccator centum annorum maledictus eri

Alemão

es sollen nicht mehr dasein kinder, die nur etliche tage leben, oder alte, die ihre jahre nicht erfüllen; sondern die knaben sollen hundert jahre alt sterben und die sünder hundert jahre alt verflucht werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri

Alemão

und schwur bei dem lebendigen von ewigkeit zu ewigkeit, der den himmel geschaffen hat und was darin ist, und die erde und was darin ist, und das meer und was darin ist, daß hinfort keine zeit mehr sein soll;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Alemão

und der könig rief überlaut, daß man die weisen, chaldäer und wahrsager hereinbringen sollte. und er ließ den weisen zu babel sagen: welcher mensch diese schrift liest und sagen kann, was sie bedeute, der soll in purpur gekleidet werden und eine goldene kette am halse tragen und der dritte herr sein in meinem königreiche.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,344,330 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK