Você procurou por: et me, ut amas, ama (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

et me, ut amas, ama

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cura, ut valeas, et me, ut amas, ama

Alemão

sorge, dass du es gut machst und ich allein, dass du liebst, meine liebe

Última atualização: 2020-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vale et me ama

Alemão

vale и др мне ама

Última atualização: 2015-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non vultis venire ad me ut vitam habeati

Alemão

und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das leben haben möchtet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de me ut de servus dicis

Alemão

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

numquid irritum facies iudicium meum et condemnabis me ut tu iustificeri

Alemão

hiob aber antwortete dem herrn und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

saepe hortaris me, ut sim bonus et diligens.

Alemão

oft ermunterst du mich, gut und fleißig zu sein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hero huius fabulae sum et me servae necesse non

Alemão

herói deste jogo, eu tenho me feito um servo não é necessário

Última atualização: 2016-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dices ad eos haec dicit dominus si non audieritis me ut ambuletis in lege mea quam dedi vobi

Alemão

und sprich zu ihnen: so spricht der herr: werdet ihr mir nicht gehorchen, daß ihr nach meinem gesetz wandelt, das ich euch vorgelegt habe,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et pro me ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mysterium evangeli

Alemão

und für mich, auf daß mir gegeben werde das wort mit freudigem auftun meines mundes, daß ich möge kundmachen das geheimnis des evangeliums,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam mea

Alemão

warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen speichel schlinge?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit ad eos haec dicit dominus deus israhel ad quem misistis me ut prosternerem preces vestras in conspectu eiu

Alemão

und sprach zu ihnen: so spricht der herr, der gott israels, zu dem ihr mich gesandt habt, daß ich euer gebet vor ihn sollte bringen:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridet

Alemão

vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leoni

Alemão

der herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die predigt bestätigt würde und alle heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des löwen rachen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et misit nuntios ad regem filiorum ammon qui ex persona sua dicerent quid mihi et tibi est quia venisti contra me ut vastares terram mea

Alemão

da sandte jephthah botschaft zum könig der kinder ammon und ließ ihm sagen: was hast du mit mir zu schaffen, daß du kommst zu mir, wider mein land zu streiten?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

a resistentibus dexterae tuae custodi me ut pupillam oculi sub umbra alarum tuarum proteges m

Alemão

ich habe den herrn allezeit vor augen; denn er ist mir zur rechten, so werde ich fest bleiben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iterum dico ne quis me putet insipientem alioquin velut insipientem accipite me ut et ego modicum quid glorie

Alemão

ich sage abermals, daß nicht jemand wähne, ich sei töricht; wo aber nicht, so nehmet mich als einen törichten, daß ich mich auch ein wenig rühme.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exaudi me domine exaudi me ut discat populus iste quia tu es dominus deus et tu convertisti cor eorum iteru

Alemão

erhöre mich herr, erhöre mich, daß dies volk wisse, daß du, herr, gott bist, daß du ihr herz darnach bekehrst!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

Alemão

laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren namen austilge unter dem himmel; ich will aus dir ein stärkeres uns größeres volk machen, denn dieses ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

egressusque est david obviam eis et ait si pacifice venistis ad me ut auxiliemini mihi cor meum iungatur vobis si autem insidiamini mihi pro adversariis meis cum ego iniquitatem in manibus non habeam videat deus patrum nostrorum et iudice

Alemão

david aber ging heraus zu ihnen, und antwortete und sprach zu ihnen: kommt ihr im frieden zu mir und mir zu helfen, so soll mein herz mit euch sein; kommt ihr aber mit list und mir zuwider zu sein, da doch kein frevel an mir ist, so sehe der gott unsrer väter darein und strafe es.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filii colligunt ligna et patres succendunt ignem et mulieres conspergunt adipem ut faciant placentas reginae caeli et libent diis alienis et me ad iracundiam provocen

Alemão

die kinder lesen holz, so zünden die väter das feuer an, und die weiber kneten den teig, daß sie der himmelskönigin kuchen backen, und geben trankopfer den fremden göttern, daß sie mir verdruß tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,845,431 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK