Você procurou por: et ut mater (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

et ut mater

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et ut

Alemão

Última atualização: 2023-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut adpropinquavit videns civitatem flevit super illam dicen

Alemão

und als er nahe hinzukam, sah er die stadt an und weinte über sie

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Alemão

und er ordnete die zwölf, daß sie bei ihm sein sollten und daß er sie aussendete, zu predigen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibu

Alemão

dieselben taten seine zeichen unter ihnen und seine wunder im lande hams.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut ita dictum sit per abraham et levi qui decimas accipit decimatus es

Alemão

und, daß ich also sage, es ist auch levi, der den zehnten nimmt, verzehntet durch abraham,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recep

Alemão

er wird vor den leuten bekennen und sagen: "ich hatte gesündigt und das recht verkehrt; aber es ist mir nicht vergolten worden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ut habeatis scientiam discernendi inter sanctum et profanum inter pollutum et mundu

Alemão

auf daß ihr könnt unterscheiden, was heilig und unheilig, was rein und unrein ist,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut non daremus filias nostras populo terrae et filias eorum non acciperemus filiis nostri

Alemão

und daß wir den völkern im lande unsere töchter nicht geben noch ihre töchter unsern söhnen nehmen wollten;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et misericordia tua subsequitur me omnibus diebus vitae meae et ut inhabitem in domo domini in longitudinem dieru

Alemão

ich aber bin ein wurm und kein mensch, ein spott der leute und verachtung des volks.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et invenerunt virum aegyptium in agro et adduxerunt eum ad david dederuntque ei panem ut comederet et ut biberet aqua

Alemão

und sie fanden einen ägyptischen mann im felde; den führten sie zu david und gaben ihm brot, daß er aß und tränkten ihn mit wasser

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templu

Alemão

nämlich den zimmerleuten und bauleuten und maurern und denen, die da holz und gehauene steine kaufen sollen, das haus zu bessern;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut hec firmiorem habeant stabilitatem, presens scrptum sibi porrigimus nostro et conventus nostri sigillis et subscriptione testium roboratum

Alemão

und wir haben desto fester das prophetische wort, und ihr tut wohl, daß ihr darauf achtet als auf ein licht, das da scheint in einem dunklen ort, bis der tag anbreche und der morgenstern aufgehe in euren herzen.

Última atualização: 2014-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit quasi signum in manu tua et quasi monumentum ante oculos tuos et ut lex domini semper in ore tuo in manu enim forti eduxit te dominus de aegypt

Alemão

darum soll dir's sein ein zeichen in deiner hand und ein denkmal vor deinen augen, auf daß des herrn gesetz sei in deinem munde; denn der herr hat dich mit mächtiger hand aus Ägypten geführt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et exivit alius equus rufus et qui sedebat super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra et ut invicem se interficiant et datus est illi gladius magnu

Alemão

und es ging heraus ein anderes pferd, das war rot. und dem, der daraufsaß, ward gegeben, den frieden zu nehmen von der erde und daß sie sich untereinander erwürgten; und ward ihm ein großes schwert gegeben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

anno primo cyri regis cyrus rex decrevit ut domus dei quae est in hierusalem aedificaretur in loco ubi immolent hostias et ut ponant fundamenta subportantia altitudinem cubitorum sexaginta et latitudinem cubitorum sexagint

Alemão

im ersten jahr des königs kores befahl der könig kores, das haus gottes zu jerusalem zu bauen als eine stätte, da man opfert und den grund zu legen; zur höhe sechzig ellen und zur weite auch sechzig ellen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut praedicent et divulgent vocem in universis urbibus suis et in hierusalem dicentes egredimini in montem et adferte frondes olivae et frondes ligni pulcherrimi frondes myrti et ramos palmarum et frondes ligni nemorosi ut fiant tabernacula sicut scriptum es

Alemão

und sollten's lassen laut werden und ausrufen in allen ihren städten und zu jerusalem und sagen: geht hinaus auf die berge und holt Ölzweige, myrtenzweige, palmenzweige und zweige von dichten bäumen, daß man laubhütten mache, wie es geschrieben steht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,795,002,240 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK