Você procurou por: etiam si omnes ego non (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

etiam si omnes ego non

Alemão

und wenn nicht alles

Última atualização: 2021-12-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et si omnes ego non

Alemão

deutsch

Última atualização: 2022-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si omnes consentiunt, ego non dissentio.

Alemão

wenn alle übereinstimmen, stimme ich nicht dagegen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego non stultus sum

Alemão

du bist nicht dumm, nur einigermassen jung

Última atualização: 2021-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui etiam si habuero quippiam iustum non respondebo sed meum iudicem deprecabo

Alemão

wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein recht flehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait illi petrus etiam si oportuerit me mori tecum non te negabo similiter et omnes discipuli dixerun

Alemão

petrus sprach zu ihm: und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen. desgleichen sagten auch alle jünger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui credit in me etiam si mortuus fuerit vivet

Alemão

er glaubt an mich wird leben, auch wenn

Última atualização: 2020-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego non sum, ego me menebo

Alemão

ich bin nicht, ich bin

Última atualização: 2024-06-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respondens autem petrus ait illi et si omnes scandalizati fuerint in te ego numquam scandalizabo

Alemão

petrus aber antwortete und sprach zu ihm: wenn sich auch alle an dir ärgerten, so will ich doch mich nimmermehr ärgern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis narrabit ei quae loquor etiam si locutus fuerit homo devorabitu

Alemão

wer wird ihm erzählen, daß ich wolle reden? so jemand redet, der wird verschlungen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua

Alemão

haben deine söhne vor ihm gesündigt, so hat er sie verstoßen um ihrer missetat willen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam si duobus milibus annis vixerit et non fuerit perfruitus bonis nonne ad unum locum properant omni

Alemão

ob er auch zweitausend jahre lebte, und genösse keines guten: kommt's nicht alles an einen ort?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua

Alemão

siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine wege vor ihm verantworten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae mea

Alemão

ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner seele, begehre keines lebens mehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos secundum carnem iudicatis ego non iudico quemqua

Alemão

ihr richtet nach dem fleisch; ich richte niemand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam si non est propinquus tuus frater nec nosti eum duces in domum tuam et erunt apud te quamdiu quaerat ea frater tuus et recipia

Alemão

wenn aber dein bruder dir nicht nahe ist und du kennst ihn nicht, so sollst du sie in dein haus nehmen, daß sie bei dir seien, bis sie dein bruder suche, und sollst sie ihm dann wiedergeben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ego non delebo gentes quas dimisit iosue et mortuus es

Alemão

so will ich auch hinfort die heiden nicht vertreiben, die josua hat gelassen, da er starb,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundu

Alemão

und wer meine worte hört, und glaubt nicht, den werde ich nicht richten; denn ich bin nicht gekommen, daß ich die welt richte, sondern daß ich die welt selig mache.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quando responderat dux ille viro dei et dixerat etiam si dominus fecerit cataractas in caelo numquid fieri poterit quod loqueris et dixit ei videbis oculis tuis et inde non comede

Alemão

und der ritter dem mann gottes antwortete und sprach: siehe, wenn der herr fenster am himmel machte, wie möchte solches geschehen? er aber sprach: siehe, mit deinen augen wirst du es sehen, und wirst nicht davon essen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

revertimini filiae mi abite iam enim senectute confecta sum nec apta vinculo coniugali etiam si possem hac nocte concipere et parere filio

Alemão

kehrt um, meine töchter, und geht hin! denn ich bin nun zu alt, daß ich einen mann nehme. und wenn ich spräche: es ist zu hoffen, daß ich diese nacht einen mann nehme und kinder gebäre,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,033,181,829 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK