Você procurou por: filii hircus (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

filii hircus

Alemão

kinder ziegen

Última atualização: 2020-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filii dan usi

Alemão

die kinder dans: husim.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

excules filii evae

Alemão

du bist ausgestoßen von den kindern evas

Última atualização: 2022-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eae filii sumus.

Alemão

wir sind ihre söhne.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

capra hircus angorensis

Alemão

angoraziege

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii arem trecenti vigint

Alemão

der kinder harim dreihundert und zwanzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii bani sescenti quadraginta du

Alemão

der kinder bani sechshundert und zweiundvierzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii adin sescenti quinquaginta quinqu

Alemão

der kinder adin sechshundert und fünfundfünzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii zethua octingenti quadraginta quinqu

Alemão

der kinder satthu achthundert und fünfundvierzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii gaddel filii gaer filii rahai

Alemão

die kinder giddel, die kinder gahar, die kinder reaja,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii raaia filii rasim filii necod

Alemão

die kinder reaja, die kinder rezin, die kinder nekoda,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

nathinnei filii sia filii asupha filii tebbaot

Alemão

der tempelknechte: die kinder ziha, die kinder hasupha, die kinder tabbaoth,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii thaath filii asir filii abiasaph filii cor

Alemão

des sohnes thahaths, des sohnes assirs, des sohnes abiasaphs, des sohnes korahs,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii isaar filii caath filii levi filii israhe

Alemão

des sohnes jizhars, des sohnes kahaths, des sohnes levis, des sohnes israels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

filii helcana filii iohel filii azariae filii sophonia

Alemão

des sohnes elkanas, des sohnes joels, des sohnes asarjas, des sohnes zephanjas,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

hircus quoque offeretur domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis sui

Alemão

dazu soll man einen ziegenbock zum sündopfer dem herrn machen außer dem täglichen brandopfer und seinem trankopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cumque portaverit hircus omnes iniquitates eorum in terram solitariam et dimissus fuerit in desert

Alemão

daß also der bock alle ihre missetat auf sich in eine wildnis trage; und er lasse ihn in die wüste.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

porro hircus caprarum rex graecorum est et cornu grande quod erat inter oculos eius ipse est rex primu

Alemão

der ziegenbock aber ist der könig in griechenland. das horn zwischen seinen augen ist der erste könig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

hircus autem caprarum magnus factus est nimis cumque crevisset fractum est cornu magnum et orta sunt cornua quattuor subter illud per quattuor ventos cael

Alemão

und der ziegenbock ward sehr groß. und da er am stärksten geworden war, zerbrach das große horn, und wuchsen ihm an seiner statt vier ansehnliche gegen die vier winde des himmels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,788,723,035 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK