Você procurou por: in sion firmata sum (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

in sion firmata sum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

mulieres in sion humiliaverunt virgines in civitatibus iud

Alemão

sie haben die weiber zu zion geschwächt und die jungfrauen in den städten juda's.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

canite tuba in sion sanctificate ieiunium vocate coetu

Alemão

blaset mit posaunen zu zion, heiliget ein fasten, rufet die gemeinde zusammen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominus in sion magnus et excelsus est super omnes populo

Alemão

der herr läßt sein heil verkündigen; vor den völkern läßt er seine gerechtigkeit offenbaren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

te decet hymnus deus in sion et tibi reddetur votum in hierusale

Alemão

verbirg mich vor der versammlung der bösen, vor dem haufen der Übeltäter,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

psallite domino qui habitat in sion adnuntiate inter gentes studia eiu

Alemão

denn er gedenkt und fragt nach ihrem blut; er vergißt nicht des schreiens der armen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

protulit dominus iustitias nostras venite et narremus in sion opus domini dei nostr

Alemão

der herr hat unsre gerechtigkeit hervorgebracht; kommt, laßt uns zu zion erzählen die werke des herrn, unsers gottes!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

levate signum in sion confortamini nolite stare quia malum ego adduco ab aquilone et contritionem magna

Alemão

werft zu zion ein panier auf; flieht und säumt nicht! denn ich bringe ein unglück herzu von mitternacht und einen großen jammer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in sion interrogabunt viam huc facies eorum venient et adponentur ad dominum foedere sempiterno quod nulla oblivione delebitu

Alemão

sie werden forschen nach dem wege gen zion, dahin sich kehren: kommt, wir wollen uns zum herrn fügen mit einem ewigen bunde, des nimmermehr vergessen werden soll!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propter quod continet in scriptura ecce pono in sion lapidem summum angularem electum pretiosum et qui crediderit in eo non confundetu

Alemão

darum steht in der schrift: "siehe da, ich lege einen auserwählten, köstlichen eckstein in zion; und wer an ihn glaubt, der soll nicht zu schanden werden."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et scietis quia ego dominus deus vester habitans in sion in monte sancto meo et erit hierusalem sancta et alieni non transibunt per eam ampliu

Alemão

4:17 und ihr sollt es erfahren, daß ich, der herr, euer gott, zu zion auf meinem heiligen berge wohne. alsdann wird jerusalem heilig sein und kein fremder mehr durch sie wandeln.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et redempti a domino convertentur et venient in sion cum laude et laetitia sempiterna super caput eorum gaudium et laetitiam obtinebunt et fugiet dolor et gemitu

Alemão

die erlösten des herrn werden wiederkommen und gen zion kommen mit jauchzen; ewige freude wird über ihrem haupte sein; freude und wonne werden sie ergreifen, und schmerz und seufzen wird entfliehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et nunc qui redempti sunt a domino revertentur et venient in sion laudantes et laetitia sempiterna super capita eorum gaudium et laetitiam tenebunt fugiet dolor et gemitu

Alemão

also werden die erlösten des herrn wiederkehren und gen zion kommen mit jauchzen, und ewige freude wird auf ihrem haupte sein. wonne und freude werden sie ergreifen; aber trauer und seufzen wird von ihnen fliehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,198,116 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK