Você procurou por: ist krank (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

ist krank

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

ist maneat

Alemão

ur maneat in vobis quod suus optimus pro vobis est

Última atualização: 2020-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gott ist mit dir

Alemão

gott ist mit dir

Última atualização: 2023-04-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

er ist student

Alemão

tenere

Última atualização: 2022-08-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

wenn da ein ... ist

Alemão

si est ubi est

Última atualização: 2021-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dies ist gottes haus

Alemão

mein haus ist dein haus

Última atualização: 2021-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bi-sex ist notwendig

Alemão

bi-sex ist notwendig

Última atualização: 2021-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

der herr weiß was gut ist

Alemão

Última atualização: 2021-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

die liebe ist alles.

Alemão

die liebe ist alles.

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

liebe ist eine dreckige hure

Alemão

amor est vita

Última atualização: 2021-07-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

das ist meine geliebte tochter

Alemão

hic est filius meus dilectus

Última atualização: 2024-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

würdest superius ist sicut inferius

Alemão

Última atualização: 2024-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

der könig ist tot, es lebe der könig

Alemão

der könig lächelt sein volk an.

Última atualização: 2021-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

alii autem inridentes dicebant quia musto pleni sunt ist

Alemão

die andern aber hatten's ihren spott und sprachen: sie sind voll süßen weins.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non accipies uxorem et non erunt tibi filii et filiae in loco ist

Alemão

du sollst kein weib nehmen und weder söhne noch töchter zeugen an diesem ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nam sicut ionas fuit signum ninevitis ita erit et filius hominis generationi ist

Alemão

denn wie jona ein zeichen war den niniviten, also wird des menschen sohn sein diesem geschlecht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque adiurasset eos atque dixisset deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco ist

Alemão

und joseph sprach zu seinen brüdern: ich sterbe, und gott wird euch heimsuchen und aus diesem lande führen in das land, das er abraham, isaak und jakob geschworen hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ist

Alemão

und er sprach zu mir: menschenkind, diese leute haben unselige gedanken und schädliche ratschläge in dieser stadt;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus exercituum deus israhel bonas facite vias vestras et studia vestra et habitabo vobiscum in loco ist

Alemão

so spricht der herr zebaoth, der gott israels: bessert euer leben und wesen, so will ich bei euch wohnen an diesem ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contestor ego omni audienti verba prophetiae libri huius si quis adposuerit ad haec adponet deus super illum plagas scriptas in libro ist

Alemão

ich bezeuge allen, die da hören die worte der weissagung in diesem buch: so jemand dazusetzt, so wird gott zusetzen auf ihn die plagen, die in diesem buch geschrieben stehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et si quis deminuerit de verbis libri prophetiae huius auferet deus partem eius de ligno vitae et de civitate sancta et de his quae scripta sunt in libro ist

Alemão

und so jemand davontut von den worten des buchs dieser weissagung, so wird gott abtun sein teil von holz des lebens und von der heiligen stadt, davon in diesem buch geschrieben ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,774,102,238 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK