Você procurou por: iure hereditario (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

iure hereditario

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

de iure

Alemão

de jure/de facto

Última atualização: 2013-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

iure dicundo

Alemão

er machte sich und seine nachkommen

Última atualização: 2020-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nullo iure cogente

Alemão

sin restricción legal

Última atualização: 2021-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

praesumtio iuris et de iure

Alemão

unwiderlegliche vermutung

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

servatis omnibus de iure servandis

Alemão

with due observance of all the requirements of law are to be observed

Última atualização: 2021-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et hereditario iure transmittetis ad posteros ac possidebitis in aeternum fratres autem vestros filios israhel ne opprimatis per potentia

Alemão

und sollt sie besitzen und eure kinder nach euch zum eigentum für und für; die sollt ihr leibeigene knechte sein lassen. aber von euren brüdern, den kindern israel, soll keiner über den andern herrschen mit strenge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sacerdos qui patri iure successerit et tota cremabitur in altar

Alemão

6:15 und der priester, der unter seinen söhnen an seiner statt gesalbt wird, soll solches tun; das ist ein ewiges recht. es soll dem herrn ganz verbrannt werden;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iure perpetuo in generationibus et cunctis habitaculis vestris nec adipes nec sanguinem omnino comedeti

Alemão

das sei eine ewige sitte bei euren nachkommen in allen wohnungen, daß ihr kein fett noch blut esset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nonne ea quae possedit chamos deus tuus tibi iure debentur quae autem dominus deus noster victor obtinuit in nostram cedent possessione

Alemão

du solltest deren land einnehmen, die dein gott kamos vertriebe, und uns lassen einnehmen das land aller, die der herr, unser gott, vor uns vertrieben hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque helenae semper auctores fuerant, omne ius belli achivos abstinuisse

Alemão

nun ist zunächst ganz klar, dass bei der einnahme trojas die trojaner, aeneas und antenorus, von zweien verwüstet wurden

Última atualização: 2022-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quo initiatus est aaron et filii eius cedentque in partem aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis israhel quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quae offerunt domin

Alemão

und das soll aarons und seiner söhne sein ewigerweise von den kindern israel; denn es ist ein hebopfer. und eine hebe soll es sein, von den kindern israel von ihrem dankopfern, ihre hebe für den herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque venerint patres earum ac fratres et adversum vos queri coeperint atque iurgari dicemus eis miseremini eorum non enim rapuerunt eas iure bellantium atque victorum sed rogantibus ut acciperent non dedistis et a vestra parte peccatum es

Alemão

wenn aber ihre väter oder brüder kommen, mit uns zu rechten, wollen wir zu ihnen sagen: gönnt sie uns; denn wir hatten nicht für jeden ein weib genommen im streit. auch habt nicht ihr sie ihnen gegeben; sonst wäret ihr jetzt schuldig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema

Alemão

darum gedachte ich's vor deine ohren zu bringen und zu sagen: willst du es beerben, so kaufe es vor den bürgern und vor den Ältesten meines volkes; willst du es aber nicht beerben, so sage mir's, daß ich's wisse. denn es ist kein erbe außer dir und ich nach dir. er sprach: ich will's beerben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,355,988 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK