Você procurou por: iuvenes (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

iuvenes

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus!

Alemão

lasst uns jubeln, junge leute, solange wir jung sind!

Última atualização: 2023-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

multi iuvenes romani in graeciam ibant.

Alemão

viele junge römer gingen nach griechenland.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentiu

Alemão

es sitzen die alten nicht mehr unter dem tor, und die jünglinge treiben kein saitenspiel mehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cucurrerunt decem iuvenes armigeri ioab et percutientes interfecerunt eu

Alemão

und zehn knappen, joabs waffenträger, machten sich umher und schlugen ihn zu tod.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratre

Alemão

einen alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen vater, die jungen als brüder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iuvenes eliupoleos et bubasti gladio cadent et ipsae captivae ducentu

Alemão

die junge mannschaft zu on und bubastus sollen durchs schwert fallen und die weiber gefangen weggeführt werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vestitos hyacintho principes et magistratus iuvenes cupidinis universos equites ascensores equoru

Alemão

gegen die fürsten und herren, die mit purpur gekleidet waren, und alle junge, liebliche gesellen, reisige, so auf rossen ritten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

misitque iuvenes de filiis israhel et obtulerunt holocausta immolaveruntque victimas pacificas domino vitulo

Alemão

und sandte hin jünglinge aus den kindern israel, daß sie brandopfer darauf opferten und dankopfer dem herrn von farren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

idcirco cadent iuvenes eius in plateis eius et omnes viri bellatores eius conticescent in die illa ait dominu

Alemão

darum soll ihre junge mannschaft fallen auf ihren gassen, und alle kriegsleute sollen untergehen zur selben zeit, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exceptis his quae comederunt iuvenes et partibus virorum qui venerunt mecum aner eschol et mambre isti accipient partes sua

Alemão

ausgenommen, was die jünglinge verzehrt haben; und die männer aner, eskol und mamre, die mit mir gezogen sind, die laß ihr teil nehmen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ille benedicta inquit es domino filia et priorem misericordiam posteriore superasti quia non es secuta iuvenes pauperes sive divite

Alemão

er aber sprach: gesegnet seist du dem herrn, meine tochter! du hast deine liebe hernach besser gezeigt den zuvor, daß du bist nicht den jünglingen nachgegangen, weder reich noch arm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ingressique iuvenes eduxerunt raab et parentes eius fratres quoque et cunctam supellectilem ac cognationem illius et extra castra israhel manere fecerun

Alemão

da gingen die jünglinge, die kundschafter, hinein und führten rahab heraus samt vater und mutter und brüdern und alles, was sie hatte, und alle ihre geschlechter und ließ sie draußen, außerhalb des lagers israels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sade iustus est dominus quia os eius ad iracundiam provocavi audite obsecro universi populi et videte dolorem meum virgines meae et iuvenes mei abierunt in captivitate

Alemão

der herr ist gerecht; denn ich bin seinem munde ungehorsam gewesen. höret, alle völker, schauet meinen schmerz! meine jungfrauen und jünglinge sind ins gefängnis gegangen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit post haec effundam spiritum meum super omnem carnem et prophetabunt filii vestri et filiae vestrae senes vestri somnia somniabunt et iuvenes vestri visiones videbun

Alemão

3:1 und nach diesem will ich meinen geist ausgießen über alles fleisch, und eure söhne und töchter sollen weissagen; eure Ältesten sollen träume haben, und eure jünglinge sollen gesichte sehen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur abraham de nocte consurgens stravit asinum suum ducens secum duos iuvenes et isaac filium suum cumque concidisset ligna in holocaustum abiit ad locum quem praeceperat ei deu

Alemão

da stand abraham des morgens früh auf und gürtete seinen esel und nahm mit sich zwei knechte und seinen sohn isaak und spaltete holz zum brandopfer, machte sich auf und ging an den ort, davon ihm gott gesagt hatte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui azahel ait quare dominus meus flet at ille respondit quia scio quae facturus sis filiis israhel mala civitates eorum munitas igne succendes et iuvenes eorum interficies gladio et parvulos eorum elides et praegnantes divide

Alemão

da sprach hasael: warum weint mein herr? er sprach: ich weiß, was für Übel du den kindern israel tun wirst: du wirst ihre festen städte mit feuer verbrennen und ihre junge mannschaft mit dem schwert erwürgen und ihre jungen kinder töten und ihre schwangeren weiber zerhauen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

plerique senatores consilio bellandi1 consenserunt. sed unus ex iis: „ne“, inquit, „tale consilium ceperitis! ne bellum novum contra carthaginem geramus! num iuvenes arma capere et multos eorum in proeliis crudeliter interfici sinamus? quis scit, num carthaginem urbem nunc iterum magnas copias atque opes habere verum sit? at magnus exercitus nobis est, qui semper paratus est ad pugnandum. cur ergo carthaginem oppugnemus?“

Alemão

weg

Última atualização: 2019-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,749,980,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK