Você procurou por: legis et (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

legis et

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

quid legis?

Alemão

was liest du?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et

Alemão

et

Última atualização: 2013-07-31
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

libertas legis

Alemão

recht ist freiheit

Última atualização: 2018-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et...et

Alemão

die menge von männern

Última atualização: 2019-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

meam vita, meum legis

Alemão

xii vita, leg meum

Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verbis legis tenaciter inhaerendum

Alemão

hartnäckig klammern sich an die worte des gesetzes

Última atualização: 2018-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuu

Alemão

mein kind, vergiß meines gesetzes nicht, und dein herz behalte meine gebote.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

zenan legis peritum et apollo sollicite praemitte ut nihil illis desi

Alemão

zenas, den schriftgelehrten, und apollos fertige ab mit fleiß, auf daß ihnen nichts gebreche.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucid

Alemão

und sollst auf die steine alle worte dieses gesetzes schreiben, klar und deutlich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait ad saphan scribam librum legis inveni in domo domini et tradidit e

Alemão

und hilkia antwortete und sprach zu saphan, dem schreiber: ich habe das gesetzbuch gefunden im hause des herrn. und hilkia gab das buch saphan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et interrogavit eum unus ex eis legis doctor temptans eu

Alemão

und einer unter ihnen, ein schriftgelehrter, versuchte ihn und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et legerunt in libro legis dei distincte et adposite ad intellegendum et intellexerunt cum legeretu

Alemão

und sie lasen im gesetzbuch gottes klar und verständlich, daß man verstand, was gelesen ward.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

translato enim sacerdotio necesse est ut et legis translatio fia

Alemão

denn wo das priestertum verändert wird, da muß auch das gesetz verändert werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

docebantque in iuda habentes librum legis domini et circuibant cunctas urbes iuda atque erudiebant populu

Alemão

und sie lehrten in juda und hatten das gesetzbuch des herrn mit sich und zogen umher in allen städten juda's und lehrten das volk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

maledictus qui non permanet in sermonibus legis huius nec eos opere perficit et dicet omnis populus ame

Alemão

verflucht sei, wer nicht alle worte dieses gesetzes erfüllt, daß er darnach tue! und alles volk soll sagen: amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ecce quidam legis peritus surrexit temptans illum et dicens magister quid faciendo vitam aeternam possideb

Alemão

und siehe, da stand ein schriftgelehrter auf, versuchte ihn und sprach: meister, was muß ich tun, daß ich das ewige leben ererbe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

postquam ergo scripsit moses verba legis huius in volumine atque conplevi

Alemão

da nun mose die worte dieses gesetzes ganz ausgeschrieben hatte in ein buch,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego meos libros lego, tu tuos libros legis, marcus suos libros legit.

Alemão

ich lese meine bücher, du liest deine bücher, marcus liest seine bücher.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis facienda

Alemão

ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze gesetz schuldig ist zu tun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nisi custodieris et feceris omnia verba legis huius quae scripta sunt in hoc volumine et timueris nomen eius gloriosum et terribile hoc est dominum deum tuu

Alemão

wo du nicht wirst halten, daß du tust alle worte dieses gesetzes, die in diesem buch geschrieben sind, daß du fürchtest diesen herrlichen und schrecklichen namen, den herrn, deinen gott,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,265,488 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK