Você procurou por: recipere (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

recipere

Alemão

empfangen

Última atualização: 2012-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si vultis recipere ipse est helias qui venturus es

Alemão

und (so ihr's wollt annehmen) er ist elia, der da soll zukünftig sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si nec sic volueritis recipere disciplinam sed ambulaveritis ex adverso mih

Alemão

werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibu

Alemão

wider einen Ältesten nimm keine klage an ohne zwei oder drei zeugen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeriti

Alemão

so jemand zu euch kommt und bringt diese lehre nicht, den nehmet nicht ins haus und grüßet ihn auch nicht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deverteruntque ad eam ut manerent ibi quo cum intrassent sedebant in platea civitatis et nullus eos recipere volebat hospiti

Alemão

und sie kehrten daselbst ein, daß sie hineinkämen und über nacht zu gibea blieben. da er aber hineinkam, setzte er sich in der stadt gasse; denn es war niemand, der sie bei nacht im hause herbergen wollte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si mutuum dederitis his a quibus speratis recipere quae gratia est vobis nam et peccatores peccatoribus fenerantur ut recipiant aequali

Alemão

und wenn ihr leihet, von denen ihr hoffet zu nehmen, was für dank habt ihr davon? denn die sünder leihen den sündern auch, auf daß sie gleiches wiedernehmen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fratremque vestrum minimum adducite ad me ut sciam quod non sitis exploratores et istum qui tenetur in vinculis recipere possitis ac deinceps emendi quae vultis habeatis licentia

Alemão

und bringt euren jüngsten bruder zu mir, so merke ich, daß ihr nicht kundschafter, sondern redlich seid; so will ich euch euren bruder geben, und ihr mögt im lande werben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,028,967,519 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK