Você procurou por: respondebit (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

respondebit

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces mari

Alemão

oder rede mit der erde, die wird dich's lehren, und die fische im meer werden dir's erzählen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mih

Alemão

denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der geist meines verstandes soll für mich antworten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondebit finis est et dicet ei tace et non recorderis nominis domin

Alemão

denn siehe, der herr hat geboten, daß man die großen häuser schlagen soll, daß sie risse gewinnen, und die kleinen häuser, daß sie lücken gewinnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dabitur liber nescienti litteras diceturque ei lege et respondebit nescio littera

Alemão

oder gleich als wenn man's gäbe dem, der nicht lesen kann, und spräche: lies doch das! und er spräche: ich kann nicht lesen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suu

Alemão

soll ein weiser mann so aufgeblasene worte reden und seinen bauch so blähen mit leeren reden?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quid dicam aut quid respondebit mihi cum ipse fecerit recogitabo omnes annos meos in amaritudine animae mea

Alemão

was soll ich reden? er hat mir's zugesagt und hat's auch getan! ich werde in demut wandeln all meine lebtage nach solcher betrübnis meiner seele.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ingrediantur aquae maledictae in ventrem tuum et utero tumescente putrescat femur et respondebit mulier amen ame

Alemão

so gehe nun das verfluchte wasser in deinen leib, daß dein bauch schwelle und deine hüfte schwinde! und das weib soll sagen: amen, amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondebit arrogantia israhel in facie eius et israhel et ephraim ruent in iniquitate sua ruet etiam iudas cum ei

Alemão

und die hoffart israels zeugt wider sie ins angesicht. darum sollen beide, israel und ephraim, fallen um ihrer missetat willen; auch soll juda samt ihnen fallen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondebit in die illa dicens non sum medicus et in domo mea non est panis neque vestimentum nolite constituere me principem popul

Alemão

er aber wird zu der zeit schwören und sagen: ich bin kein arzt; es ist weder brot noch kleid in meinem hause; setzt mich nicht zum fürsten im volk!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

populus enim sion habitabit in hierusalem plorans nequaquam plorabis miserans miserebitur tui ad vocem clamoris tui statim ut audierit respondebit tib

Alemão

denn das volk zions wird zu jerusalem wohnen. du wirst nicht weinen: er wird dir gnädig sein, wenn du rufst; er wird dir antworten, sobald er's hört.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

maledictus homo qui facit sculptile et conflatile abominationem domini opus manuum artificum ponetque illud in abscondito et respondebit omnis populus et dicet ame

Alemão

verflucht sei, wer einen götzen oder ein gegossenes bild macht, einen greuel des herrn, ein werk von den händen der werkmeister, und stellt es verborgen auf! und alles volk soll antworten und sagen: amen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

postquam invenerint eum mala multa et adflictiones respondebit ei canticum istud pro testimonio quod nulla delebit oblivio ex ore seminis tui scio enim cogitationes eius quae facturus sit hodie antequam introducam eum in terram quam ei pollicitus su

Alemão

und wenn sie dann viel unglück und angst betreten wird, so soll dieses lied ihnen antworten zum zeugnis; denn es soll nicht vergessen werden aus dem mund ihrer nachkommen. denn ich weiß ihre gedanken, mit denen sie schon jetzt umgehen, ehe ich sie in das land bringe, das ich geschworen habe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,950,893,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK