Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pater, manifestavi nomen tuum hominibus
ich padre ha fatto il tuo nome
Última atualização: 2019-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ait illis cum oratis dicite pater sanctificetur nomen tuum adveniat regnum tuu
und er sprach zu ihnen: wenn ihr betet, so sprecht: unser vater im himmel, dein name werde geheiligt. dein reich komme. dein wille geschehe auf erden wie im himmel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
coph invocavi nomen tuum domine de lacis novissimi
ich rief aber deinen namen an, herr, unten aus der grube,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nuntiabo nomen tuum fratribus meis in medio ecclesiae laudabo t
und spricht: "ich will verkündigen deinen namen meinen brüdern und mitten in der gemeinde dir lobsingen."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nunc igitur deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitu
nun, unser gott, wir danken dir und rühmen den namen deiner herrlichkeit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
fraglantia unguentis optimis oleum effusum nomen tuum ideo adulescentulae dilexerunt t
er küsse mich mit dem kusse seines mundes; denn deine liebe ist lieblicher als wein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
confitebor tibi domine deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in aeternu
daß uns auch der herr gutes tue und unser land sein gewächs gebe;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictu
und ich will dich zum großen volk machen und will dich segnen und dir einen großen namen machen, und sollst ein segen sein.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun
auf daß es die nachkommen lernten und die kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren kinder verkündigten,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et in semita iudiciorum tuorum domine sustinuimus te nomen tuum et memoriale tuum in desiderio anima
denn wir warten auf dich, herr, im wege deiner rechte; des herzens lust steht zu deinem namen und deinem gedächtnis.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vox domini ad civitatem clamat et salus erit timentibus nomen tuum audite tribus et quis adprobabit illu
es wird des herrn stimme über die stadt rufen; aber wer deinen namen fürchtet, dem wird's gelingen. höret, ihr stämme, was gepredigt wird!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si iniquitates nostrae responderunt nobis domine fac propter nomen tuum quoniam multae sunt aversiones nostrae tibi peccavimu
ach herr, unsre missetaten haben's ja verdient; aber hilf doch um deines namens willen! denn unser ungehorsam ist groß; damit wir wider dich gesündigt haben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
domine dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelo
aus dem munde der jungen kinder und säuglinge hast du eine macht zugerichtet um deiner feinde willen, daß du vertilgest den feind und den rachgierigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sicut exustio ignis tabescerent aquae arderent igni ut notum fieret nomen tuum inimicis tuis a facie tua gentes turbarentu
1b daß dein name kund würde unter deinen feinden und die heiden vor dir zittern müßten,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et egressum est nomen tuum in gentes propter speciem tuam quia perfecta eras in decore meo quem posueram super te dicit dominus deu
und dein ruhm erscholl unter die heiden deiner schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den schmuck, so ich an dich gehängt hatte, spricht der herr herr.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et magnificetur nomen tuum usque in sempiternum atque dicatur dominus exercituum deus super israhel et domus servi tui david erit stabilita coram domin
so wird dein name groß werden in ewigkeit, daß man wird sagen: der herr zebaoth ist der gott über israel, und das haus deines knechtes david wird bestehen vor dir.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
exaudi domine placare domine adtende et fac ne moreris propter temet ipsum deus meus quia nomen tuum invocatum est super civitatem et super populum tuu
ach herr, höre, ach herr, sei gnädig, ach herr, merke auf und tue es, und verzieh nicht um deiner selbst willen, mein gott! denn deine stadt und dein volk ist nach deinem namen genannt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
insuper et alienigena qui non est de populo tuo israhel cum venerit de terra longinqua propter nomen tuum audietur enim nomen tuum magnum et manus tua fortis et brachium tuu
wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernem lande um deines namens willen
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
externum quoque qui non est de populo tuo israhel si venerit de terra longinqua propter nomen tuum magnum et propter manum tuam robustam et brachium tuum extentum et adoraverit in loco ist
wenn auch ein fremder, der nicht von deinem volk israel ist, kommt aus fernen landen um deines großen namens und deiner mächtigen hand und deines ausgereckten armes willen und betet vor diesem hause:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
obsecro domine sit auris tua adtendens ad orationem servi tui et ad orationem servorum tuorum qui volunt timere nomen tuum et dirige servum tuum hodie et da ei misericordiam ante virum hunc ego enim eram pincerna regi
ach herr, laß deine ohren aufmerken auf das gebet deines knechtes und auf das gebet deiner knechte, die da begehren deinen namen zu fürchten; und laß es deinem knecht heute gelingen und gib ihm barmherzigkeit vor diesem manne! denn ich war des königs schenke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: