Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qui succendit urbem et fecit eam tumulum sempiternu
und josua brannte ai aus und machte einen haufen daraus ewiglich, der noch heute daliegt,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu
siehe, er schluckt in sich den strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den jordan mit seinem munde ausschöpfen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faciet agnum et sacrificium et oleum cata mane mane holocaustum sempiternu
und also sollen sie das lamm samt dem speisopfer und Öl alle morgen opfern zum täglichen brandopfer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternu
denn alles land, das du siehst, will ich dir geben und deinem samen ewiglich;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternu
er sprach: da kam ungeziefer, stechmücken in all ihr gebiet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu
der gottlose ist wie ein wetter, das vorübergeht und nicht mehr ist; der gerechte aber besteht ewiglich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipse aedificabit domum nomini meo et stabiliam thronum regni eius usque in sempiternu
der soll meinem namen ein haus bauen, und ich will den stuhl seines königreichs bestätigen ewiglich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adulescentiae tuae et suscitabo tibi pactum sempiternu
ich will aber gedenken an meinen bund, den ich mit dir gemacht habe zur zeit deiner jugend, und will mit dir einen ewigen bund aufrichten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternu
das land ist entheiligt von seinen einwohnern; denn sie übertreten das gesetz und ändern die gebote und lassen fahren den ewigen bund.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de verbo autem quod locuti fuimus ego et tu sit dominus inter me et te usque in sempiternu
was aber du und ich miteinander geredet haben, da ist der herr zwischen mir und dir ewiglich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui eduxit ad dexteram mosen brachio maiestatis suae qui scidit aquas ante eos ut faceret sibi nomen sempiternu
der mose bei der rechten hand führte durch seinen herrlichen arm? der die wasser trennte vor ihnen her, auf daß er sich einen ewigen namen machte?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ipsum enim elegit dominus deus tuus de cunctis tribubus tuis ut stet et ministret nomini domini ipse et filii eius in sempiternu
denn der herr, dein gott, hat ihn erwählt aus allen deinen stämmen, daß er stehe am dienst im namen des herrn, er und seine söhne ewiglich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et comedetis vescentes et saturabimini et laudabitis nomen domini dei vestri qui fecit vobiscum mirabilia et non confundetur populus meus in sempiternu
daß ihr zu essen genug haben sollt und den namen des herrn, eures gottes, preisen, der wunder unter euch getan hat; und mein volk soll nicht mehr zu schanden werden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nonne tu deus noster interfecisti omnes habitatores terrae huius coram populo tuo israhel et dedisti eam semini abraham amici tui in sempiternu
hast du, unser gott, nicht die einwohner dieses landes vertrieben vor deinem volk israel und hast es gegeben dem samen abrahams, deines liebhabers, ewiglich,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixitque samuhel ad saul stulte egisti nec custodisti mandata domini dei tui quae praecepit tibi quod si non fecisses iam nunc praeparasset dominus regnum tuum super israhel in sempiternu
samuel aber sprach zu saul: du hast töricht getan und nicht gehalten des herrn, deines gottes, gebot, das er dir geboten hat; denn er hätte dein reich bestätigt über israel für und für.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu
und jonathan sprach zu david: gehe hin mit frieden! was wir beide geschworen haben im namen des herrn und gesagt: der herr sei zwischen mir und dir, zwischen meinem samen und deinem samen, das bleibe ewiglich. 21:1 und jonathan machte sich auf und kam in die stadt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ingredientur per portas civitatis huius reges et principes sedentes super solium david et ascendentes in curribus et equis ipsi et principes eorum vir iuda et habitatores hierusalem et habitabitur civitas haec in sempiternu
so sollen auch durch dieser stadt tore aus und ein gehen könige und fürsten, die auf dem stuhl davids sitzen, und reiten und fahren, auf wagen und rossen, sie und ihre fürsten samt allen, die in juda und jerusalem wohnen; und soll diese stadt ewiglich bewohnt werden;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: