Você procurou por: spero infestis (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

spero infestis

Alemão

hope you are leveled

Última atualização: 2022-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spero

Alemão

die hoffnung stirbt zuletzt

Última atualização: 2021-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

meliorem spero

Alemão

ich hoffe auf besseres

Última atualização: 2021-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

contra spem spero

Alemão

entgegen (aller) hoffnung hoffe ich (dennoch)

Última atualização: 2023-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dum spiro, spero.

Alemão

solange ich atme, hoffe ich.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

post tenebras spero lucem

Alemão

nach dunkelheit bleibt hoffnung auf licht

Última atualização: 2021-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spero spera dum spira spera

Alemão

während ich atme vertrauen vertrauen vertrauen

Última atualização: 2021-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spero fore ut vinum te placeat.

Alemão

ich hoffe, dass der wein dir gefallen wird.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dum spiro spero, dum spero amo,dum amo vivo

Alemão

während ich atme, hoffe ich, dass ich dich liebe, ich liebe dich live

Última atualização: 2020-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spero autem quod cognoscetis quia nos non sumus reprob

Alemão

ich hoffe aber, ihr erkennet, daß wir nicht untüchtig sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero luce

Alemão

sie wollen aus der nacht tag machen und aus dem tage nacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hunc igitur spero me mittere mox ut videro quae circa me sun

Alemão

ihn, hoffe ich, werde ich senden von stund an, wenn ich erfahren habe, wie es um mich steht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

simul autem et para mihi hospitium nam spero per orationes vestras donari me vobi

Alemão

daneben bereite mir die herberge; denn ich hoffe, daß ich durch euer gebet euch geschenkt werde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laboravi clamans raucae factae sunt fauces meae defecerunt oculi mei dum spero in deum meu

Alemão

singet gott, lobsinget seinem namen! machet bahn dem, der durch die wüste herfährt-er heißt herr -,und freuet euch vor ihm,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolo enim vos modo in transitu videre spero enim me aliquantum temporis manere apud vos si dominus permiseri

Alemão

ich will euch jetzt nicht sehen im vorüberziehen; denn ich hoffe, ich werde etliche zeit bei euch bleiben, so es der herr zuläßt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

spero autem in domino iesu timotheum cito me mittere ad vos ut et ego bono animo sim cognitis quae circa vos sun

Alemão

ich hoffe aber in dem herrn jesus, daß ich timotheus bald werde zu euch senden, daß ich auch erquickt werde, wenn ich erfahre, wie es um euch steht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scientes ergo timorem domini hominibus suademus deo autem manifesti sumus spero autem et in conscientiis vestris manifestos nos ess

Alemão

dieweil wir denn wissen, daß der herr zu fürchten ist, fahren wir schön mit den leuten; aber gott sind wir offenbar. ich hoffe aber, daß wir auch in eurem gewissen offenbar sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum in hispaniam proficisci coepero spero quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc si vobis primum ex parte fruitus fuer

Alemão

so will ich zu euch kommen, wenn ich reisen werde nach spanien. denn ich hoffe, daß ich da durchreisen und euch sehen werde und von euch dorthin geleitet werden möge, so doch, daß ich zuvor mich ein wenig an euch ergötze.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,777,136,604 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK