Você procurou por: super verticem montis (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

super verticem montis

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cumque duxisset eum super verticem montis phogor qui respicit solitudine

Alemão

und er führte ihn auf die höhe des berges peor, welcher gegen die wüste sieht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem species gloriae domini quasi ignis ardens super verticem montis in conspectu filiorum israhe

Alemão

und das ansehen der herrlichkeit des herrn war wie ein verzehrendes feuer auf der spitze des berges vor den kindern israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque duxisset eum in locum sublimem super verticem montis phasga aedificavit balaam septem aras et inpositis supra vitulo atque ariet

Alemão

und er führte ihn auf einen freien platz auf der höhe pisga und baute sieben altäre und opferte je auf einem altar einen farren und einen widder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

esto paratus mane ut ascendas statim in montem sinai stabisque mecum super verticem monti

Alemão

und sei morgen bereit, daß du früh auf den berg sinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des berges spitze.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at illi contenebrati ascenderunt in verticem montis arca autem testamenti domini et moses non recesserunt de castri

Alemão

aber sie waren störrig, hinaufzuziehen auf die höhe des gebirges; aber die lade des bundes des herrn und mose kamen nicht aus dem lager.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fecit iosue ut locutus ei erat moses et pugnavit contra amalech moses autem et aaron et hur ascenderunt super verticem colli

Alemão

und josua tat, wie mose ihm sagte, daß er wider amalek stritte. mose aber und aaron und hur gingen auf die spitze des hügels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce mane primo surgentes ascenderunt verticem montis atque dixerunt parati sumus ascendere ad locum de quo dominus locutus est quia peccavimu

Alemão

und sie machten sich des morgens früh auf und zogen auf die höhe des gebirges und sprachen: hier sind wir und wollen hinaufziehen an die stätte, davon der herr gesagt hat; denn wir haben gesündigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et de frugibus terrae et plenitudine eius benedictio illius qui apparuit in rubo veniat super caput ioseph et super verticem nazarei inter fratres suo

Alemão

und edle früchte von der erde und dem, was darinnen ist. die gnade des, der in dem busch wohnte, komme auf das haupt josephs und auf den scheitel des geweihten unter seinen brüdern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit flos decidens gloriae exultationis eius qui est super verticem vallis pinguium quasi temporaneum ante maturitatem autumni quod cum aspexerit videns statim ut manu tenuerit devorabit illu

Alemão

und die welke blume ihrer lieblichen herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten tal, wird sein gleichwie die frühfeige vor dem sommer, welche einer ersieht und flugs aus der hand verschlingt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dormivit autem samson usque ad noctis medium et inde consurgens adprehendit ambas portae fores cum postibus suis et sera inpositasque umeris portavit ad verticem montis qui respicit hebro

Alemão

simson aber lag bis mitternacht. da stand er auf zu mitternacht und ergriff beide türen an der stadt tor samt den pfosten und hob sie aus mit den riegeln und legte sie auf seine schultern und trug sie hinauf auf die höhe des berges vor hebron.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascenditque per convallem filii ennom ex latere iebusei ad meridiem haec est hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra gehennom ad occidentem in summitate vallis rafaim contra aquilone

Alemão

darnach geht sie herauf zum tal des sohnes hinnoms an der mittagseite des jebusiters, das ist jerusalem, und kommt herauf an die spitze des berges, der vor dem tal hinnom liegt abendwärts, welcher stößt an die ecke des tals rephaim gegen mitternacht zu;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,848,556 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK