Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quem vero deus suscitavit non vidit corruptione
den aber gott auferweckt hat, der hat die verwesung nicht gesehen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia dixistis suscitavit nobis dominus prophetas in babylon
zwar ihr meint, der herr habe euch zu babel propheten erweckt.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus vero et dominum suscitavit et nos suscitabit per virtutem sua
gott aber hat den herrn auferweckt und wird uns auch auferwecken durch seine kraft.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deus vero suscitavit eum a mortuis qui visus est per dies multos hi
aber gott hat ihn auferweckt von den toten;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
auctorem vero vitae interfecistis quem deus suscitavit a mortuis cuius nos testes sumu
aber den fürsten des lebens habt ihr getötet. den hat gott auferweckt von den toten; des sind wir zeugen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
suscitavit ergo dominus contra ioram spiritum philisthinorum et arabum qui confines sunt aethiopibu
also erweckte der herr wider joram den geist der philister und araber, die neben den mohren wohnen;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iesus ergo ante sex dies paschae venit bethaniam ubi fuerat lazarus mortuus quem suscitavit iesu
sechs tage vor ostern kam jesus gen bethanien, da lazarus war, der verstorbene, welchen jesus auferweckt hatte von den toten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
suscitavit quoque ei deus adversarium razon filium heliada qui fugerat adadezer regem soba dominum suu
auch erweckte gott ihm einen widersacher, reson, den sohn eljadas, der von seinem herrn, hadadeser, dem könig zu zoba, geflohen war,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et reversus est angelus qui loquebatur in me et suscitavit me quasi virum qui suscitatur de somno su
und der engel, der mit mir redete, kam wieder und weckte mich auf, wie einer vom schlaf erweckt wird,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore
da schrieen die kinder israel zu dem herrn; und der herr erweckte ihnen einen heiland, der sie erlöste; othniel, den sohn kenas, kalebs jüngsten bruder.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et suscitavit testimonium in iacob et legem posuit in israhel quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis sui
ich denke der alten zeit, der vorigen jahre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
invenimur autem et falsi testes dei quoniam testimonium diximus adversus deum quod suscitaverit christum quem non suscitavit si mortui non resurgun
wir würden aber auch erfunden als falsche zeugen gottes, daß wir wider gott gezeugt hätten, er hätte christum auferweckt, den er nicht auferweckt hätte, wenn doch die toten nicht auferstehen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ecce angelus domini adstitit et lumen refulsit in habitaculo percussoque latere petri suscitavit eum dicens surge velociter et ceciderunt catenae de manibus eiu
und siehe, der engel des herrn kam daher, und ein licht schien in dem gemach; und er schlug petrus an die seite und weckte ihn und sprach: stehe behende auf! und die ketten fielen ihm von seinen händen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
notum sit omnibus vobis et omni plebi israhel quia in nomine iesu christi nazareni quem vos crucifixistis quem deus suscitavit a mortuis in hoc iste adstat coram vobis sanu
so sei euch und allem volk von israel kundgetan, daß in dem namen jesu christi von nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den gott von den toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in anno primo cyri regis persarum ut conpleretur verbum domini ex ore hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum et transduxit vocem in universo regno suo etiam per scripturam dicen
im ersten jahr des kores, des königs in persien (daß erfüllt würde das wort des herrn durch den mund jeremia's geredet), erweckte der herr den geist des kores, des königs in persien, daß er ausrufen ließ durch sein ganzes königreich, auch durch schrift, und sagen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anno autem primo cyri regis persarum ad explendum sermonem domini quem locutus fuerat per os hieremiae suscitavit dominus spiritum cyri regis persarum qui iussit praedicari in universo regno suo etiam per scripturam dicen
aber im ersten jahr des kores, des königs in persien (daß erfüllt würde das wort des herrn, durch den mund jeremia's geredet), erweckte der herr den geist des kores, des königs in persien, daß er ließ ausrufen durch sein ganzes königreich, auch durch schrift, und sagen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: