Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ut
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iuxta modum
unter vorbehalt
Última atualização: 2022-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
caro ut
alles fleisch ist gras
Última atualização: 2018-07-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ut usor:
als benutzer:
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
atque ut
e in modo che
Última atualização: 2021-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut prosit
oh gewinne
Última atualização: 2020-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quidquid recipitur ad modum recipientes recipitur
was auch immer aufgenommen wird, wird nach der art des aufnehmenden aufgenommen.ger empfangen wird
Última atualização: 2020-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
venit ut venit
es kommt wie es kommt
Última atualização: 2020-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut supra, ut infra
as described above, as will be
Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 35
Qualidade:
Referência:
multum per omnem modum primum quidem quia credita sunt illis eloquia de
fürwahr sehr viel. zum ersten: ihnen ist vertraut, was gott geredet hat.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
atque in hunc modum fecit universis uxoribus suis alienigenis quae adolebant tura et immolabant diis sui
also tat salomo allen seinen weibern, die ihren göttern räucherten und opferten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ditatusque est homo ultra modum et habuit greges multos ancillas et servos camelos et asino
daher ward der mann über die maßen reich, daß er viele schafe, mägde und knechte, kamele und esel hatte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quis est iste qui celat consilium absque scientia ideo insipienter locutus sum et quae ultra modum excederent scientiam mea
"wer ist der, der den ratschluß verhüllt mit unverstand?" darum bekenne ich, daß ich habe unweise geredet, was mir zu hoch ist und ich nicht verstehe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobi
denn unsre trübsal, die zeitlich und leicht ist, schafft eine ewige und über alle maßen wichtige herrlichkeit
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntu
zwei zapfen soll ein brett haben, daß eins an das andere könne gesetzt werden. also sollst du alle bretter der wohnung machen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
egrediebatur autem quadriga ex aegypto sescentis siclis argenti et equus centum quinquaginta atque in hunc modum cuncti reges hettheorum et syriae equos venundaban
und brachten's aus Ägypten heraus, je einen wagen um sechshundert silberlinge und ein pferd um hundertfünfzig. also brachte man sie auch allen königen der hethiter und den königen von syrien durch ihre hand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et quasi in modum retis et catenarum sibi invicem miro opere contextarum utrumque capitellum columnarum fusile erat septena versuum retiacula in capitello uno et septena retiacula in capitello alter
und es war an jeglichem knauf oben auf den säulen gitterwerk, sieben geflochtenen reife wie ketten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ibat saul ad latus montis ex parte una david autem et viri eius erant in latere montis ex parte altera porro david desperabat se posse evadere a facie saul itaque saul et viri eius in modum coronae cingebant david et viros eius ut caperent eo
und saul mit seinen männern ging an einer seite des berge, david mit seinen männern an der anderen seite des berges. da david aber eilte, dem saul zu entgehen, da umringte saul samt seinen männern david und seine männer, daß er sie griffe.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: