Você procurou por: uxor docta (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

uxor docta

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

uxor

Alemão

braut

Última atualização: 2011-06-21
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

eio uxor

Alemão

seine frau

Última atualização: 2023-05-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

uxor relictae

Alemão

verlassene frau

Última atualização: 2021-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rideat uxor mea

Alemão

und meine frau

Última atualização: 2022-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tusnelda arminii uxor erat.

Alemão

tusnelda war die frau des arminius.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non soror, sed uxor mea est.

Alemão

sie ist nicht meine schwester, sondern meine frau.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

uxor regis amabitur ab omnibus civibus

Alemão

meine frau von allen bürgern geliebt

Última atualização: 2019-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fiant filii eius orfani et uxor eius vidu

Alemão

moab ist mein waschbecken, ich will meinen schuh über edom strecken, über die philister will ich jauchzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respiciensque uxor eius post se versa est in statuam sali

Alemão

und sein weib sah hinter sich und ward zur salzsäule.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

uxori vir debitum reddat similiter autem et uxor vir

Alemão

der mann leiste dem weib die schuldige freundschaft, desgleichen das weib dem manne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

atque ille respondit vos scitis quod duos genuerit mihi uxor me

Alemão

da sprach dein knecht, mein vater, zu uns: ihr wisset, daß mir mein weib zwei söhne geboren hat;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedicta inter mulieres iahel uxor aber cinei benedicatur in tabernaculo su

Alemão

gesegnet sei unter den weibern jael, das weib hebers, des keniters; gesegnet sei sie in der hütte unter den weibern!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

erat autem debbora prophetis uxor lapidoth quae iudicabat populum in illo tempor

Alemão

zu der zeit war richterin in israel die prophetin debora, das weib lapidoths.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

post hos autem dies concepit elisabeth uxor eius et occultabat se mensibus quinque dicen

Alemão

und nach den tagen ward sein weib elisabeth schwanger und verbarg sich fünf monate und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reversus est nathan domum suam percussitque dominus parvulum quem pepererat uxor uriae david et desperatus es

Alemão

und nathan ging heim. und der herr schlug das kind, das urias weib david geboren hatte, daß es todkrank ward.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hecuba, priami uxor, priusquam paridem peperit  somnium atrocissimum habuerat

Alemão

hätten

Última atualização: 2021-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ait autem ad illum angelus ne timeas zaccharia quoniam exaudita est deprecatio tua et uxor tua elisabeth pariet tibi filium et vocabis nomen eius iohanne

Alemão

aber der engel sprach zu ihm: fürchte dich nicht, zacharias! denn dein gebet ist erhört, und dein weib elisabeth wird dir einen sohn gebären, des namen sollst du johannes heißen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

uxor quoque eius iudaia peperit iared patrem gedor et heber patrem soccho et hicuthihel patrem zano hii autem filii beththiae filiae pharaonis quam accepit mere

Alemão

und sein jüdisches weib gebar jered, den vater gedors; heber, den vater sochos; jekuthiel, den vater sanoahs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,608,753 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK