Você procurou por: videret (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

videret

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

ain donec respiceret et videret dominus de caeli

Alemão

bis der herr vom himmel herabschaue uns sehe darein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egressa est autem dina filia liae ut videret mulieres regionis illiu

Alemão

dina aber, leas tochter, die sie jakob geboren hatte, ging heraus, die töchter des landes zu sehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

descendit autem dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii ada

Alemão

da fuhr der herr hernieder, daß er sähe die stadt und den turm, die die menschenkinder bauten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque roboratum sibi videret imperium iugulavit servos qui occiderant regem patrem suu

Alemão

da nun sein königreich bekräftigt war, erwürgte er seine knechte, die den könig, seinen vater, geschlagen hatten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui cum videret quod eum superare non posset tetigit nervum femoris eius et statim emarcui

Alemão

32:26 und da er sah, daß er ihn nicht übermochte, rührte er das gelenk seiner hüfte an; und das gelenk der hüfte jakobs ward über dem ringen mit ihm verrenkt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatu

Alemão

da ich sprach: siehe, ich komme; im buch ist von mir geschrieben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod cum videret simon petrus procidit ad genua iesu dicens exi a me quia homo peccator sum domin

Alemão

da das simon petrus sah, fiel er jesu zu den knieen und sprach: herr, gehe von mir hinaus! ich bin ein sündiger mensch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omni

Alemão

darnach legte er abermals die hände auf seine augen und hieß ihn abermals sehen; und er ward wieder zurechtgebracht, daß er alles scharf sehen konnte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fide enoch translatus est ne videret mortem et non inveniebatur quia transtulit illum deus ante translationem enim testimonium habebat placuisse de

Alemão

durch den glauben ward henoch weggenommen, daß er den tod nicht sähe, und ward nicht gefunden, darum daß ihn gott wegnahm; denn vor seinem wegnehmen hat er zeugnis gehabt, daß er gott gefallen habe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quos cum videret iesus indigne tulit et ait illis sinite parvulos venire ad me et ne prohibueritis eos talium est enim regnum de

Alemão

da es aber jesus sah, ward er unwillig und sprach zu ihnen: lasset die kindlein zu mir kommen und wehret ihnen nicht; denn solcher ist das reich gottes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et egressus est iona de civitate et sedit contra orientem civitatis et fecit sibimet ibi umbraculum et sedebat subter eum in umbra donec videret quid accideret civitat

Alemão

und jona ging zur stadt hinaus und setzte sich morgenwärts von der stadt und machte sich daselbst eine hütte; darunter setzte er sich in den schatten, bis er sähe, was der stadt widerfahren würde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tulit ergo david hastam et scyphum aquae qui erat ad caput saul et abierunt et non erat quisquam qui videret et intellegeret et vigilaret sed omnes dormiebant quia sopor domini inruerat super eo

Alemão

also nahm david den spieß und den wasserbecher zu den häupten sauls und ging hin, und war niemand, der es sah noch merkte noch erwachte, sondern sie schliefen alle; denn es war ein tiefer schlaf vom herrn auf sie gefallen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,233,795 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK