Você procurou por: vultum (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

vultum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

illumina domine vultum tuum super nos

Alemão

Última atualização: 2024-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Alemão

der herr hebe sein angesicht über dich und gebe dir frieden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

diligenter agnosce vultum pecoris tui tuosque greges consider

Alemão

auf deine schafe habe acht und nimm dich deiner herden an.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

david cum inmutavit vultum suum coram abimelech et dimisit eum et abii

Alemão

freuet euch des herrn, ihr gerechten; die frommen sollen ihn preisen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque loqueretur mihi huiuscemodi verbis deieci vultum meum ad terram et tacu

Alemão

und als er solches mit mir redete, schlug ich mein angesicht nieder zur erde und schwieg still.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam sua

Alemão

der gottlose fährt mit dem kopf hindurch; aber wer fromm ist, des weg wird bestehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit helias vivit dominus exercituum ante cuius vultum sto quia hodie apparebo e

Alemão

elia sprach: so wahr der herr zebaoth lebt, vor dem ich stehe, ich will mich ihm heute zeigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

terra data est in manu impii vultum iudicum eius operit quod si non ille est quis ergo es

Alemão

das land aber wird gegeben unter die hand der gottlosen, und der richter antlitz verhüllt er. ist's nicht also, wer anders sollte es tun?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tibi dixit cor meum: quaesivi vultum tuum; vultum tuum, domine, requiram

Alemão

du hast mein herz gesagt

Última atualização: 2022-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia si quis auditor est verbi et non factor hic conparabitur viro consideranti vultum nativitatis suae in specul

Alemão

denn so jemand ist ein hörer des worts und nicht ein täter, der ist gleich einem mann, der sein leiblich angesicht im spiegel beschaut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce ego proiciam vobis brachium et dispergam super vultum vestrum stercus sollemnitatum vestrarum et adsumet vos secu

Alemão

siehe, ich will schelten euch samt der saat und den kot eurer festopfer euch ins angesicht werfen, und er soll an euch kleben bleiben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et nunc deprecamini vultum dei ut misereatur vestri de manu enim vestra factum est hoc si quo modo suscipiat facies vestras dicit dominus exercituu

Alemão

so bittet nun gott, daß er uns gnädig sei! denn solches ist geschehen von euch. meint ihr, er werde eure person ansehen? spricht der herr zebaoth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit autem heliseus vivit dominus exercituum in cuius conspectu sto quod si non vultum iosaphat regis iudae erubescerem ne adtendissem quidem te nec respexisse

Alemão

elisa sprach: so wahr der herr zebaoth lebt, vor dem ich stehe, wenn ich nicht josaphat, den könig juda's, ansähe, ich wollte dich nicht ansehen noch achten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixit iacob noli ita obsecro sed si inveni gratiam in oculis tuis accipe munusculum de manibus meis sic enim vidi faciem tuam quasi viderim vultum dei esto mihi propitiu

Alemão

jakob antwortete: ach, nicht! habe ich gnade gefunden vor dir, so nimm mein geschenk von meiner hand; denn ich sah dein angesicht, als sähe ich gottes angesicht; und laß dir's wohl gefallen von mir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quae cum venisset ad maritum dixit ei vir dei venit ad me habens vultum angelicum terribilis nimis quem cum interrogassem quis esset et unde venisset et quo nomine vocaretur noluit mihi dicer

Alemão

da kam das weib und sagte es ihrem mann an und sprach: es kam ein mann gottes zu mir, und seine gestalt war anzusehen wie ein engel gottes, gar erschrecklich, daß ich ihn nicht fragte, woher oder wohin; und er sagte mir nicht, wie er hieße.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,782,484,116 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK