Você procurou por: regis (Latim - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Basque

Informações

Latin

regis

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Basco

Informações

Latim

damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere

Basco

damaseco hirian regue aretasen icenean cen gobernadoreac, eçarri vkan çuen goaita damasecoen hirian, ni hatzaman nahiz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fide reliquit aegyptum non veritus animositatem regis invisibilem enim tamquam videns sustinui

Basco

fedez vtzi ceçan egypte, regueren hiraren beldurric gabe: ecen inuisible dena ikusten balu beçala, fermu eduqui ceçan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Basco

iayo cenean bada iesus bethlehem iudeacoan regue herodesen demborán, huná, Çuhurrac orientetic ethor citecen ierusalemera,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fide moses natus occultatus est mensibus tribus a parentibus suis eo quod vidissent elegantem infantem et non timuerunt regis edictu

Basco

fedez, moyses sorthu içan cenean, gorde içan cen bere ahaidéz hirur hilebethez, ceren haour ederra baitzacussaten, eta ezpaitziraden beldur regueren ordenançaren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fuit in diebus herodis regis iudaeae sacerdos quidam nomine zaccharias de vice abia et uxor illi de filiabus aaron et nomen eius elisabet

Basco

herodes iudeaco regueren egunetan cen zacharias deitzen cen sacrificadorebat, abiaren araldetic: eta haren emaztea cen aaronen alabetaric, eta haren icena elisabeth.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erat autem iratus tyriis et sidoniis at illi unianimes venerunt ad eum et persuaso blasto qui erat super cubiculum regis postulabant pacem eo quod alerentur regiones eorum ab ill

Basco

eta herodesec çuen guerla eguiteco gogo tyrianoén eta sidonianoén contra: baina hec gogo batez ethor citecen harengana, eta irabaciric blasto, cein baitzén regueren gamberaco guehién, baque esquez ceuden: ceren hayén comarcá reguerenetic entretenitzen baitzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et eripuit eum ex omnibus tribulationibus eius et dedit ei gratiam et sapientiam in conspectu pharaonis regis aegypti et constituit eum praepositum super aegyptum et super omnem domum sua

Basco

eta idoqui ceçan hura bere tribulatione gucietaric, eta eman cieçón gratia eta sapientia egypteco regue pharaoren aitzinean, ceinec ordena baitzeçan hura egypteco eta bere etche gucico gobernadore.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,800,233,239 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK